Перевод "будет обработан" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет обработан - перевод : обработан - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
но был обработан не совсем | But it didn't have quite the same pickup in the U.S. |
Введённый адрес не может быть обработан. | The entered address cannot be handled. |
Выбранный узел не может быть обработан. | The selected host cannot be handled. |
Этот отчёт о неполадке повреждён и не может быть обработан. | This problem report is damaged and cannot be processed. |
Этот сигнал записан непосредственно из моей головы и обработан в режиме реального времени. | It's the direct signal being recorded from my head, rendered in real time. |
Он был популярен одновременно в США и Испании, но был обработан не совсем одновременно. | In the U.S. and Spain, it was popular at the same time. But it didn't have quite the same pickup in the U.S. as it did in Spain. |
В течение четырех недель, мы будем изучать природу звука, как звук может быть обработан, записан, проанализирован и как использовать это в композиции. | Over the next four weeks, we will be exploring the nature of sound, how sound can be processed, recorded, analyzed, and also use it for composition. |
Морской мусор это любой стойкий твердый материал, который был промышленно произведен или обработан, а затем оказался выброшенным в морскую и прибрежную среду, удаленным туда или там оставленным. | Marine debris, also referred to as marine litter, is any persistent, manufactured or processed solid material discarded, disposed of or abandoned in the marine and coastal environment. Chapter X.B. |
Словоохотливый министр назвал вторжение лишь одной небольшой точкой угревой сыпи на лице, которое иначе можно было бы назвать красивым лицом двухсторонних отношений, маленьким прыщиком, который может быть обработан мазью . | The garrulous minister called the intrusion just one little spot of acne on the otherwise beautiful face of the bilateral relationship a mere blemish that could be treated with an ointment. |
Может ли торговля полуфабрикатами для их дальнейшей обработки, а также частично обработан ными товарами для производства готовой агропро мышленной продукции между странами Юга при вести к повышению доходов производителей сырья? | Can South South trade in semi processed goods for further processing, and in partially processed goods for processing into final agro industry related products, be translated into enhanced income to primary producers? |
Будет Будет в Будет вс | It will be all different because you're with me. |
Ну, будет, будет! | 'That will do, that will do! |
Будет, так будет. | Fine. |
Будет верование будет нужное поведение, будет работать бизнес. | Once this belief enters, behavior will happen, business will happen. |
Что будет, то будет. | Whatever will be, will be. |
Будет бренд, будет реклама. | If you allow branding to occur, advertising will occur. |
Будет яхта, обязательно будет. | I'll give you a yacht. |
Умереть и он будет раскаиваться, будет жалеть, будет любить, будет страдать за меня . | If I die he too will repent, will pity me, will love me and will suffer on my account!' |
Кто будет веровать и креститься, спасен будет а кто не будет веровать, осужден будет. | He who believes and is baptized will be saved but he who disbelieves will be condemned. |
Кто будет веровать и креститься, спасен будет а кто не будет веровать, осужден будет. | He that believeth and is baptized shall be saved but he that believeth not shall be damned. |
Будет день, и будет пища. | A day will be and food will be. |
Хотите будет шаурмой. Будет Krembo. | Want it will shawarma. |
Пусть все будет как будет. | I think I'll just let things happen. |
Все будет отлично! Будет отлично... | Yes, of course. |
Всё будет хорошо, Мэри . Нет, не будет, Том. Не будет . | It will be all right, Mary. No, it won't, Tom. It won't. |
Да будет дождь, да будет шторм, да будет что угодно, | Come rain, come storm, come everything... |
Представьте, что будет, если не будет полиции, ничего не будет... останется | It's the same in every city of the modern world. But suppose we had no police force, good or bad. |
Что будет, то будет! Скажу правду. | I'll tell the truth, come what may! |
Если будет дождь, игра будет отменена. | If it should rain, the game will be called off. |
Всё будет хорошо. Всё будет хорошо. | Far enough away? |
Будет. | It will be. |
Будет. | I'll say it will. |
Будет. | Yes, it would. |
Будет? | Expect him? |
Будет. | The gin's doctored. |
Такая чувственность нам нужна. Будет верование будет нужное поведение, будет работать бизнес. | That sensitivity is what we need. Once this belief enters, behavior will happen, business will happen. |
Не знаю, каким он будет,.. ...откуда будет родом и чем будет заниматься. | I won't know what he looks like or where he'll come from or what he'll be. |
Брат твой будет, Каренин, мой зять, будет. | Your brother is coming, and my brother in law, Karenin.' |
Игра будет проведена, даже если будет дождь. | The game will be held even if it rains. |
Не будет пушек, не будет и масла. | No cannons, no oil. |
Всё будет хорошо, Мэри. Нет, не будет. | It will be all right, Mary. No, it won't. |
Тома здесь не будет, а Мэри будет. | Tom won't be here, but Mary will be. |
Если не будет возражений, решение будет принято. | If I hear no objection, it will be so decided. |
Я думаю, что разрыв будет ... будет сжиматься. | JASON I think that gap willů will compress. |
Допустим, это будет, будет для красного 200. | So it'll be t , let's say red is 200. |
Похожие Запросы : раствор обработан - успешно обработан - отлично обработан - заказ был обработан - может быть обработан - может быть обработан - платеж был обработан - не был обработан - файл был обработан - не может быть обработан - не может быть обработан