Перевод "будет очищены" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет очищены - перевод :
ключевые слова : Fine Okay Make

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы уже очищены через слово, которое Я проповедал вам.
You are already pruned clean because of the word which I have spoken to you.
Вы уже очищены через слово, которое Я проповедал вам.
Now ye are clean through the word which I have spoken unto you.
Так не говорите, восхваляя себя и хвастаясь, что ваши души очищены.
So ascribe not purity to yourselves.
Так не говорите, восхваляя себя и хвастаясь, что ваши души очищены.
So do not boastfully claim yourselves to be purified.
Так не говорите, восхваляя себя и хвастаясь, что ваши души очищены.
Therefor ascribe not purity unto yourselves.
В некоторых случаях сохраняются проблемы с финансированием, а балансы очищены не полностью.
In some cases, funding challenges remain, and balance sheets have not been fully cleansed.
Здания церквей были разрушены, церковная иерархия уничтожена, армия и гражданская служба очищены.
Churches had been destroyed, the Church leadership and hierarchy had been snapped, and the army and civil service had been purged.
С этой области очищены от всех Cosmoline, нажмите Y , нулевой возвращение и один
With this area cleaned of all Cosmoline, press Y , ZERO RETURN , and SlNGLE
Территория Западной Герцеговины и долина Неретвы сейчас практически полностью quot очищены quot от сербов.
The territories of western Herzegovina and the valley of the Neretva river are now virtually ethnically clean of Serbs.
Иначе перестали бы приносить их , потому что приносящие жертву, быв очищены однажды, не имели бы уже никакого сознания грехов.
Or else wouldn't they have ceased to be offered, because the worshippers, having been once cleansed, would have had no more consciousness of sins?
Иначе перестали бы приносить их , потому что приносящие жертву, быв очищены однажды, не имели бы уже никакого сознания грехов.
For then would they not have ceased to be offered? because that the worshippers once purged should have had no more conscience of sins.
Спустя четыре дня моя аптека и складское помещение были полностью очищены налоговыми властями, которые пришли в сопровождении 50 солдат.
Four days later, my pharmacy and the warehouse were totally cleaned out by the tax authorities who came supported by 50 soldiers.
Вместо этого они пытаются заставить жертвы согласиться с разделом и уступить свои территории, которые были этнически очищены сербами и хорватами.
Instead, they try to force the victims to accept the partitioning and surrender of their territories, which have been ethnically cleansed by the Serbs and the Croats.
Мой кирпич, будучи подержанными из них, должны быть очищены с мастерком, чтобы я узнал больше, чем обычно из качеств кирпича и мастерки.
My bricks, being second hand ones, required to be cleaned with a trowel, so that I learned more than usual of the qualities of bricks and trowels.
Все связанные с ним результаты поиска были очищены, чтобы убедиться, что поисковые запросы не выдают ссылки на сайты, которые пропагандируют самоистязания или самоубийства.
All associated search results have been cleaned up to make sure that searches do not link to websites that advocate for self harm or suicide.
Так не говорите, восхваляя себя и хвастаясь, что ваши души очищены. Ведь Аллах лучше знает, кто богобоязнен и чья душа действительно очищена богобоязненностью!
So do not assert your goodness he is better who takes heed and preserves himself.
Так не говорите, восхваляя себя и хвастаясь, что ваши души очищены. Ведь Аллах лучше знает, кто богобоязнен и чья душа действительно очищена богобоязненностью!
So justify not yourselves He is the Best Knower of him who feareth Him.
Так не говорите, восхваляя себя и хвастаясь, что ваши души очищены. Ведь Аллах лучше знает, кто богобоязнен и чья душа действительно очищена богобоязненностью!
So do not acclaim your own virtue He is fully aware of the righteous.
Когда человек подозревать свою жену, она была женщиной, извращенец Она доставит удовольствие классы в храм и очищены, они все указывают на чистоту. Примирение
When the man suspected his wife of adultery, she would bring a barley offering to the temple and be purified, they would all be evident of her purity.
Воды реки Ранельва были очищены с применением ротенона (rotenone) в 1996, 2004 и 2005 годах для устранения рыбного паразита Gyrodactylus salaris, впервые зарегистрированного в реке в 1975 году.
Ranelva was cleansed with rotenone in 1996, 2004, and 2005 beneath the Sjøforsen waterfall, in order to remove the salmon parasite Gyrodactylus salaris, which was registered there for the first time in 1975.
В рамках постоянного изучения и анализа снимков эксперты установили, что до настоящего времени были в различной степени очищены 109 объектов (90 из которых были указаны в предыдущем докладе Комиссии).
As part of the continuing examination and analysis, experts have determined to date that 109 of the sites (of which 90 had been identified in the Commission's previous report) were cleaned to varying degrees.
За последние 15 лет от мин были очищены тысячи акров земли, показатели несчастных случаев сократились, беженцы смогли безопасно вернуться в свои места проживания, пострадавшим в результате несчастных случаев была оказана помощь в реабилитации.
In the past 15 years, thousands of acres of land had been cleared, casualty rates had decreased, refugees had returned safely, and accident survivors had been rehabilitated.
Свыше 200 000 хорватов были выдворены или убиты в Боснии и Герцеговне, в то время как такие города, как, в частности, Баня Лука, Яйце и Котор Варош, были почти полностью очищены от хорватов.
Over 200,000 Croats have been expelled or killed in Bosnia and Herzegovina while the towns of Banja Luka, Jajce, Kotor Varos, among others, 93 41661 (E) 260793 ... have been almost totally emptied of Croats.
И мы сказали это в слезы, а уста наши и наших губ и наших ног бегущих оленей, и по настоящему и полностью очищены поэзия и действительно дал полный кадр, потому что все проснулись там.
And so we said this in tears, while our mouth and our lips and our feet running deer, and truly and fully cleared poetry and really gave a full shot because everyone woke up there.
Как быть с тем фактом, что в результате сербской, а затем и мусульманской агрессии, две трети католических приходов в Боснии и Герцеговине были оккупированы или полностью очищены от хорватов, которые жили здесь на протяжении столетий?
What about the fact that, as a result of Serbian and then Muslim aggression, two thirds of Catholic parishes in Bosnia and Herzegovina have been occupied or completely cleansed of the Croats who lived there for centuries?
Будет Будет в Будет вс
It will be all different because you're with me.
Ну, будет, будет!
'That will do, that will do!
Будет, так будет.
Fine.
Он лучше знает ваши дела и состояние, когда создал вас из земли и когда вы были ещё зародышами в утробах ваших матерей, и когда вы развивались в них. Так не говорите, восхваляя себя и хвастаясь, что ваши души очищены.
Those who avoid the cardinal sins and lewdness, except that they approached it and refrained indeed your Lord s mercy is limitless He knows you very well since He has created you from clay, and when you were foetuses in your mothers wombs therefore do not, on your own, claim yourselves to be clean He well knows who are the pious.
Он лучше знает ваши дела и состояние, когда создал вас из земли и когда вы были ещё зародышами в утробах ваших матерей, и когда вы развивались в них. Так не говорите, восхваляя себя и хвастаясь, что ваши души очищены.
Very well He knows you, when He produced you from the earth, and when you were yet unborn in your mothers' wombs therefore hold not yourselves purified God knows very well him who is godfearing.
Тем не менее, сейчас оба отца своего и мать часто стояли в передней двери Грегора то время как его сестра очищены внутри, и как только она вышла, она должна была объяснить деталях, как все выглядело в комнате, то, что
However, now both his father and his mother often waited in front of Gregor's door while his sister cleaned up inside, and as soon as she came out, she had to explain in detail how things looked in the room, what
Будет верование будет нужное поведение, будет работать бизнес.
Once this belief enters, behavior will happen, business will happen.
Что будет, то будет.
Whatever will be, will be.
Будет бренд, будет реклама.
If you allow branding to occur, advertising will occur.
Будет яхта, обязательно будет.
I'll give you a yacht.
Умереть и он будет раскаиваться, будет жалеть, будет любить, будет страдать за меня .
If I die he too will repent, will pity me, will love me and will suffer on my account!'
Кто будет веровать и креститься, спасен будет а кто не будет веровать, осужден будет.
He who believes and is baptized will be saved but he who disbelieves will be condemned.
Кто будет веровать и креститься, спасен будет а кто не будет веровать, осужден будет.
He that believeth and is baptized shall be saved but he that believeth not shall be damned.
Будет день, и будет пища.
A day will be and food will be.
Хотите будет шаурмой. Будет Krembo.
Want it will shawarma.
Пусть все будет как будет.
I think I'll just let things happen.
Все будет отлично! Будет отлично...
Yes, of course.
Всё будет хорошо, Мэри . Нет, не будет, Том. Не будет .
It will be all right, Mary. No, it won't, Tom. It won't.
Да будет дождь, да будет шторм, да будет что угодно,
Come rain, come storm, come everything...
Представьте, что будет, если не будет полиции, ничего не будет... останется
It's the same in every city of the modern world. But suppose we had no police force, good or bad.

 

Похожие Запросы : очищены от - очищены версия - хорошо очищены - были очищены - будут очищены - очищены от - быть очищены - элементы очищены - очищены от - должны быть очищены - могут быть очищены - надлежащим образом очищены - должны быть очищены - очищены для оплаты