Перевод "будет перенаправлен" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет перенаправлен - перевод : будет перенаправлен - перевод : перенаправлен - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ваш звонок будет перенаправлен. | Your call will be relayed. |
ваш звонок будет перенаправлен прямо вашему депутату, сенатору или губернатору от которого зависит законодательство о дивестировании. | It will refer you directly to your congressperson, to your U.S. senator, to your governor where divestment legislation is pending. |
3 маршрут был перенаправлен до 137th Street City College. | Most 3 service was rerouted to 137th Street City College. |
Это изменение будет осуществляться как можно более транспарентно и таким образом, что любой пользователь, использующий старый адрес, будет автоматически перенаправлен на новый адрес. | This change will be effected in as transparent a manner as possible and in such a way that anyone using the old address will be automatically redirected to the new address. |
Красный Крест пожертвовал минивэн Институту для слепых в Бамако после того, как он был перенаправлен из Европы. | The Bayer Red Cross donated a minivan for the Institute for the Blind in Bamako after it was driven from Europe. |
Материально технические вопросы, отсутствие коммерческих связей и специализация некоторых продуктов означает, что товар не мог быть перенаправлен в краткосрочной перспективе. | Logistical issues, the lack of commercial links, and the specialization of some products meant that the goods could not be redirected in the short term. |
D был перенаправлен через эти линии до Coney Island Stillwell Avenue с ограниченным количеством поездов в часы пик, следующих до Church Avenue. | D service was rerouted via these two lines to Coney Island Stillwell Avenue with limited rush hour trains to Church Avenue. |
Маршрут был перенаправлен до Euclid Avenue в Бруклине, и шёл со всеми остановками по IND Fulton Street Line весь день кроме поздней ночи, заменив '. | For a time, the E operated to Euclid Avenue in Brooklyn as the local on the IND Fulton Street Line at all times except late nights, replacing the temporarily suspended ' service. |
Ровно через два года с 15 января 1918 года 2 (R) был перенаправлен с Nassau Street Line на BMT Broadway Line до Times Square. | Service on the BMT Broadway Line (which at the time was only between Whitehall Street and Times Square) began exactly two years later on January 15, 1918. |
После 11 сентября 2001 года, 1 был перенаправлен с участка IRT Broadway Seventh Avenue Line, работающего под Всемирным торговым центром, который был сильно повреждён под разрушенными башнями близнецами. | After September 11, 2001, 1 trains had to be rerouted since the IRT Broadway Seventh Avenue Line ran directly under the World Trade Center site and was heavily damaged in the collapse of the Twin Towers. |
Союз для Средиземноморья, основанный французским президентом Николя Саркози в 2008 году, должен быть воскрешен и перенаправлен на проекты развития, начиная от автострад и портов до продвижения малых и средних предприятий. | The Union for the Mediterranean, launched by French President Nicolas Sarkozy in 2008, must be revitalized and re directed towards development projects ranging from highways and ports to the promotion of small and medium size enterprises (SMEs). |
Когда в 1988 году северные пути Манхэттенского моста открылись, а южные закрылись, N стал местным в Бруклине все время, наряду с , который был перенаправлен с BMT Brighton Line на BMT West End Line, чтобы заменить N экспресс в будни. | When the north side of the Manhattan Bridge reopened and the south side was closed on December 11, 1988, the N began running local in Brooklyn at all times with the , which was rerouted from the BMT Brighton Line to the BMT West End Line, replacing it as the weekday express. |
Будет Будет в Будет вс | It will be all different because you're with me. |
Ну, будет, будет! | 'That will do, that will do! |
Будет, так будет. | Fine. |
Будет верование будет нужное поведение, будет работать бизнес. | Once this belief enters, behavior will happen, business will happen. |
Что будет, то будет. | Whatever will be, will be. |
Будет бренд, будет реклама. | If you allow branding to occur, advertising will occur. |
Будет яхта, обязательно будет. | I'll give you a yacht. |
Умереть и он будет раскаиваться, будет жалеть, будет любить, будет страдать за меня . | If I die he too will repent, will pity me, will love me and will suffer on my account!' |
Кто будет веровать и креститься, спасен будет а кто не будет веровать, осужден будет. | He who believes and is baptized will be saved but he who disbelieves will be condemned. |
Кто будет веровать и креститься, спасен будет а кто не будет веровать, осужден будет. | He that believeth and is baptized shall be saved but he that believeth not shall be damned. |
Будет день, и будет пища. | A day will be and food will be. |
Хотите будет шаурмой. Будет Krembo. | Want it will shawarma. |
Пусть все будет как будет. | I think I'll just let things happen. |
Все будет отлично! Будет отлично... | Yes, of course. |
Всё будет хорошо, Мэри . Нет, не будет, Том. Не будет . | It will be all right, Mary. No, it won't, Tom. It won't. |
Да будет дождь, да будет шторм, да будет что угодно, | Come rain, come storm, come everything... |
Представьте, что будет, если не будет полиции, ничего не будет... останется | It's the same in every city of the modern world. But suppose we had no police force, good or bad. |
Что будет, то будет! Скажу правду. | I'll tell the truth, come what may! |
Если будет дождь, игра будет отменена. | If it should rain, the game will be called off. |
Всё будет хорошо. Всё будет хорошо. | Far enough away? |
Будет. | It will be. |
Будет. | I'll say it will. |
Будет. | Yes, it would. |
Будет? | Expect him? |
Будет. | The gin's doctored. |
Такая чувственность нам нужна. Будет верование будет нужное поведение, будет работать бизнес. | That sensitivity is what we need. Once this belief enters, behavior will happen, business will happen. |
Не знаю, каким он будет,.. ...откуда будет родом и чем будет заниматься. | I won't know what he looks like or where he'll come from or what he'll be. |
Брат твой будет, Каренин, мой зять, будет. | Your brother is coming, and my brother in law, Karenin.' |
Игра будет проведена, даже если будет дождь. | The game will be held even if it rains. |
Не будет пушек, не будет и масла. | No cannons, no oil. |
Всё будет хорошо, Мэри. Нет, не будет. | It will be all right, Mary. No, it won't. |
Тома здесь не будет, а Мэри будет. | Tom won't be here, but Mary will be. |
Если не будет возражений, решение будет принято. | If I hear no objection, it will be so decided. |
Похожие Запросы : может быть перенаправлен - будет, возможно, будет - будет будет продолжаться - будет создавать - будет страдать - будет готовить - будет двигаться - будет соответствовать