Перевод "будет сдерживаться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

будет - перевод : сдерживаться - перевод : будет - перевод : будет - перевод : сдерживаться - перевод : сдерживаться - перевод : будет - перевод : сдерживаться - перевод : сдерживаться - перевод : сдерживаться - перевод :
ключевые слова : Fine Okay Make Holding Hold Handle Control Longer

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты должен научиться сдерживаться.
You should learn to restrain yourself.
Я не буду сдерживаться.
I won't hold back.
Он больше не мог сдерживаться.
He could no longer restrain himself.
Я больше не мог сдерживаться.
I couldn't contain myself any longer.
Видите ли, друг мой. Частный детектив должен сдерживаться.
Look, my friend, a private detective can't go around threatening people.
Что если... Что если я тоже не буду сдерживаться?
If I don't... .What if I don't hold it in either?!
Рост сельскохозяйственного производства и торговли продолжает сдерживаться плачевным состоянием дорожной сети.
Growth in agriculture and trade continues to be impeded by poor road networks.
БУЭНОС АЙРЕС. Многие наблюдатели недавно заявили, что кризис долга еврозоны практически разрешен или, по крайней мере, будет сдерживаться в течение нескольких лет.
BUENOS AIRES Many observers have recently declared that the eurozone debt crisis is practically resolved, or at least on hold for a few years.
Любая критика ислама, какой бы агрессивной они ни была, не должна сдерживаться политкорректностью.
No criticism of Islam, however offensive, should ever be hampered by political correctness.
Среди латиноамериканских детей тоже двое из троих съедали конфетку. Один из троих мог сдерживаться.
Hispanic kids, two out of three ate the marshmallow one out of three did not.
Согласно проведенному в Калифорнии исследованию, большинство мужчин, которые покупают секс, будут сдерживаться риском публичной огласки.
According to a study in California, most men who bought sex would be deterred by the risk of public exposure.
Неотъемлемое право государств иметь доступ к мирному использованию ядерной энергии продолжает сдерживаться односторонними ограничениями на экспорт.
The inalienable right of access to the peaceful uses of nuclear energy continued to be hampered by unilateral restrictions on nuclear related exports.
Такой подход имеет несколько преимуществ оставляя номинальную стоимость долга неизменной, официальные лица ЕС смогут утверждать, что реструктурирование долга Греции не было дефолтом, и таким образом будет сдерживаться заражение.
This approach has several advantages by leaving the face value of the debt unaltered, EU officials could argue that restructuring Greece s debt did not amount to a default, thereby limiting contagion.
Попытка избежать вреда от некорректных компенсационных решений в будущем не должна сдерживаться спекулятивными аргументами о неумышленных последствиях.
The effort to avoid the harm of flawed compensation decisions in the future should not be deterred by speculative arguments about unintended consequences.
Достижение Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетии, может сдерживаться концептуальным подходом, который срочно нуждается в пересмотре.
The achievement of the Millennium Development Goals may be held back by a conceptual approach that needs to be reviewed as a matter of urgency.
Он отметил, что глобализация нынешних угроз международному миру и безопасности не может более сдерживаться какой либо одной страной.
He noted that the globalization of the current threats to international peace and security could no longer be contained by a single country.
Это предполагает, что Иран может сдерживаться от использования своего оружия, так же как и Советский Союз во времена холодной войны.
This assumes that Iran could be deterred from using its weapons, much as the Soviet Union was during the Cold War.
Если торговля и иммиграция (как легальная, так и нелегальная) не будут сдерживаться и проходить беспрепятственно, они окажут негативное давление на рынки рабочей силы богатых стран.
Trade and immigration (legal and illegal), if left unchecked, will continue to exert downward pressure on rich countries labor markets.
Современные миграционные потоки юг север , обусловленные крайне сложным положением во многих развивающихся государствах, не могут сдерживаться только путем установления строгого пограничного контроля, надзора и полицейского патрулирования.
The contemporary South North migratory flows resulting from the extreme hardship in many developing countries could not be contained by simply imposing strict border controls, surveillance and policing.
Сотрудничество может также сдерживаться бытующими представлениями о том, что национальная промышленная или торговая политика способна оказывать влияние на решения по вопросам конкуренции, или опасениями по поводу утечки конфиденциальной информации25.
Cooperation may also be hampered by perceptions of national industrial or trade policies influencing competition decisions, or inspiring leakage of confidential information.
И по аналогии с Договором о всеобъемлющем запрещении испытаний, они выразили надежду, что усилия по созиданию международно правовой структуры для сбережения космической безопасности не должны сдерживаться имманентными техническими трудностями проверки.
And, in an analogy with the Comprehensive Test Ban Treaty, they expressed the hope that efforts to build an international legal framework to safeguard space security should not be deterred by the inherent technical difficulties of verification.
В результате этого, несмотря на то, что на практике может существовать доступ к большему объему касающейся закупок информации, беспрепятственный доступ общественности к информации, имеющей практическое применение и важность, может существенно сдерживаться.
As a result, although more procurement related information may be made available in practice, easy public access to information of practical use and importance may be impeded considerably.
Страдаете от избытка в жизни энтузиазма? Испытываете слишком много счастья? Чрезмерно восторженны? Всё вокруг слишком здорово, и вы не можете сдерживаться? Не беспокойтесь лечение есть. Посмотрите матч Джокович Симон в 4 м круге Australian Open 2016.
Are you suffering from too much excitement in your life? Are you experiencing too much happiness? Are you feeling too elated? Is everything around you going too well and you can't seem to contain it? Worry no more, because there is a cure. Watch Djokovic Simon, 2016 Australian Open 4R.
Будет Будет в Будет вс
It will be all different because you're with me.
Ну, будет, будет!
'That will do, that will do!
Будет, так будет.
Fine.
Будет верование будет нужное поведение, будет работать бизнес.
Once this belief enters, behavior will happen, business will happen.
Что будет, то будет.
Whatever will be, will be.
Будет бренд, будет реклама.
If you allow branding to occur, advertising will occur.
Будет яхта, обязательно будет.
I'll give you a yacht.
Умереть и он будет раскаиваться, будет жалеть, будет любить, будет страдать за меня .
If I die he too will repent, will pity me, will love me and will suffer on my account!'
Кто будет веровать и креститься, спасен будет а кто не будет веровать, осужден будет.
He who believes and is baptized will be saved but he who disbelieves will be condemned.
Кто будет веровать и креститься, спасен будет а кто не будет веровать, осужден будет.
He that believeth and is baptized shall be saved but he that believeth not shall be damned.
Будет день, и будет пища.
A day will be and food will be.
Хотите будет шаурмой. Будет Krembo.
Want it will shawarma.
Пусть все будет как будет.
I think I'll just let things happen.
Все будет отлично! Будет отлично...
Yes, of course.
Всё будет хорошо, Мэри . Нет, не будет, Том. Не будет .
It will be all right, Mary. No, it won't, Tom. It won't.
Да будет дождь, да будет шторм, да будет что угодно,
Come rain, come storm, come everything...
Представьте, что будет, если не будет полиции, ничего не будет... останется
It's the same in every city of the modern world. But suppose we had no police force, good or bad.
Что будет, то будет! Скажу правду.
I'll tell the truth, come what may!
Если будет дождь, игра будет отменена.
If it should rain, the game will be called off.
Всё будет хорошо. Всё будет хорошо.
Far enough away?
Будет.
It will be.
Будет.
I'll say it will.

 

Похожие Запросы : сдерживаться - сдерживаться - сдерживаться - сдерживаться - сдерживаться - информация сдерживаться - сдерживаться от