Перевод "будучи в соответствии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

будучи - перевод : будучи - перевод : будучи в соответствии - перевод : будучи в соответствии - перевод :
ключевые слова : While Without Being Than Life Accordance According According Laws

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Будучи христианкой, оратор призывает членов Комитета действовать в соответствии с заповедями Божьими.
As a Christian, she called on the Committee to act in line with God's law.
Будучи женщиной в соответствии с Законом о гражданстве г жа Доу не могла оформить гражданство для своих двоих детей.
By reason of her being female, under the Citizenship Act Ms. Dow was unable to pass citizenship to her two children.
Но, тем не менее, будучи вызванными необходимостью проведения гуманитарной военной интервенции, такие действия должны проводится в соответствии с Уставом ООН.
But, however compelling the cause of humanitarian military intervention, such actions must be brought under the umbrella of the UN Charter.
будучи обеспокоена тем, что палестинские дети, находящиеся в условиях израильской оккупации, по прежнему лишены многих из основных прав в соответствии с Конвенцией,
Concerned that the Palestinian children under Israeli occupation remain deprived of many basic rights under the Convention,
будучи обеспокоен объемом работы Комитета и опасностью появления нежелательного отставания в процессе рассмотрения докладов государств участников, представляемых в соответствии со статьей 44 Конвенции,
Concerned about the workload of the Committee and the risk of building up an undesirable backlog in the consideration of State party reports submitted pursuant to article 44 of the Convention,
будучи озабочена
Concerned at
Будучи озорником,
Keen on mischievous pranks,
Вот, что вы думаете, будучи арабом мусульманином будучи иракцем.
This is what you're thinking as an Arab Muslim, as an Iraqi.
Будучи в Европе, она посетила Рим.
While in Europe, she visited Rome.
Будучи подростком, Рот переехал в Калифорнию.
During this period Roth worked as a hospital orderly.
..будучи аптечным ковбоем. 32,50 в неделю.
Thirtytwo fifty a week.
будучи привержена расширению субрегионального, регионального и международного сотрудничества в деле поощрения всеобщего уважения и соблюдения прав человека и основных свобод в соответствии с международными обязательствами,
Committed to enhancing subregional, regional and international cooperation to promote universal respect, and observance of, human rights and fundamental freedoms, in conformity with international obligations,
будучи привержена расширению субрегионального, регионального и международного сотрудничества в деле поощрения всеобщего уважения и соблюдения прав человека и основных свобод в соответствии с международными обязательствами,
Committed to enhancing subregional, regional and international cooperation to promote universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms, in conformity with international obligations,
И будучи богобоязлив,
And is also fearful (of God),
И будучи богобоязлив,
And whereas he fears,
И будучи богобоязлив,
and fearfully,
И будучи богобоязлив,
And he feareth'
И будучи богобоязлив,
And is afraid (of Allah and His Punishment),
И будучи богобоязлив,
In awe.
И будучи богобоязлив,
and fears (Allah),
И будучи богобоязлив,
And hath fear,
Всегда будучи веганом.
Always being vegan.
Будучи военным министром...
As your Secretary of War...
Сегодня технологии могут быть полезными, только будучи практичными, они могут быть полезными, будучи простыми в использовании, они могут быть полезными, будучи доступными по цене.
One of the things that has happened with technology is that it can only be helpful if it is useful, of course, but it can only be helpful too if it's accessible, and it can only be helpful if it's affordable.
В этой связи Совет Безопасности, будучи органом, который призван требовать от всех соблюдения принятых им решений, прежде всего должен сам действовать в соответствии с демократическими критериями.
In that connection, the Security Council, as the organ that must demand universal compliance with its decisions, must be the first to act under democratic criteria.
Однако Комитет выражает сожаление в связи с тем, что доклад, будучи исключительно лаконичным, не был составлен в соответствии с руководящими принципами Комитета, касающимися подготовки первоначальных докладов.
The Committee regrets, however, that the report, which is extremely succinct, was not drawn up in accordance with the Committee apos s general guidelines on the drafting of initial reports.
Будучи в Париже, я остановился в недорогой гостинице.
In Paris, I stayed at an inexpensive hotel.
Даже будучи больным, он пошёл в школу.
Even though he was sick, he went to school.
Входите сюда с миром, будучи в безопасности.
Enter in peace and tranquility, (they will be told).
Входите сюда с миром, будучи в безопасности.
Enter them with peace, in safety.
Входите сюда с миром, будучи в безопасности.
'Enter you them, in peace and security!'
Входите сюда с миром, будучи в безопасности.
Enter therein in peace, secure.
Входите сюда с миром, будучи в безопасности.
(It will be said to them) 'Enter therein (Paradise), in peace and security.'
Входите сюда с миром, будучи в безопасности.
Enter it in peace and security.
Входите сюда с миром, будучи в безопасности.
They will be told Enter it in peace and security.
Посему поклоняйся Аллаху, будучи искренним в вере.
So serve only Allah, consecrating your devotion to Him.
Входите сюда с миром, будучи в безопасности.
(And it is said unto them) Enter them in peace, secure.
будучи убеждена в необходимости распространения культуры конкуренции,
Convinced of the need to disseminate the culture of competition,
будучи глубоко обеспокоен ухудшением обстановки в Маглае,
quot Deeply concerned by the deteriorating situation in Maglaj,
Будучи снайпером в бою является очень радикальным
Being a sniper in combat is a very radical
Будучи экспертом в что то или нет?
To being an expert at something or not?
Будучи в стороне от тебя пару дней...
Being apart from you for a couple days...
Будучи в трезвом уме и твердой памяти...
being of sound mind and under no duress...
Я получил её ответ будучи в Токио.
That messenger boy?
будучи убеждена в необходимости найти мирное и добровольное решение вопроса о Китайской Республике на Тайване в рамках Организации Объединенных Наций в соответствии с духом Устава и принципом универсальности,
Convinced of the need to find a peaceful and voluntary solution to the problem posed by the Republic of China in Taiwan within the framework of the United Nations, in accordance with the spirit of the Charter and the principle of universality,

 

Похожие Запросы : будучи в соответствии с - будучи в - будучи в - в соответствии - в соответствии - в соответствии - в соответствии - в соответствии - в соответствии - в соответствии - в соответствии - в соответствии - в соответствии