Перевод "будучи напряженной" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

будучи - перевод : будучи - перевод : напряженной - перевод : будучи напряженной - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Обстановка продолжает оставаться напряженной.
The situation remains tense.
Вы готовы к напряженной работе?
Can you put in lots of hours here?
Ситуация казалась очень напряженной и опасной.
The situation seemed very tense and dangerous.
С первых минут игра была очень напряженной.
From the opening minutes, the game was very pugnacious.
Ее борьба была долгой, мужественной и напряженной.
Their struggle was long, arduous and painful.
Это его комната. , Лист тугой, напряженный, напряженной.
It's his room. , The sheet taut, tense, tense.
После публикации фотографий ситуация стала крайне напряженной.
After those photos were posted, there was a lot of tension.
На момент написания этого доклада ситуация остается напряженной.
At the time of writing the situation remains tense.
Борьба против апартеида была долгой, напряженной и болезненной.
The struggle against apartheid was long, arduous and painful.
Эта программа остается напряженной и пока не выполнена.
That agenda remains heavy and unfulfilled.
В последнее время работа компании была очень напряженной.
Lately company work has been really hard.
Но после стольких месяцев напряженной работы торчать здесь
Last night. But you can't see him.
Решение этих задач потребует напряженной работы общества и правительства.
These goals require hard work on the part of government and society.
Он был макетом напряженной политической обстановки на земле фараонов.
It was a maquette of the tense political scene in the land of pharaohs.
В отчетный период политическая ситуация в стране оставалась напряженной.
During the reporting period, the political situation in the country remained strained.
Люди чувствуют себя нормально, хотя обстановка продолжает оставаться напряженной.
The people are in good condition, but the situation remains tense.
Это стало результатом долгой и напряженной борьбы южноафриканского народа.
That was the result of the protracted and arduous struggles waged by the South African people.
Ситуация на оккупированных территориях является крайне напряженной и взрывоопасной.
The situation in the occupied territory is still very tense and volatile.
САНТЬЯГО После напряженной предвыборной борьбы в Чили появился новый Президент.
SANTIAGO After a hard fought electoral battle, Chile has a new president.
В Европе обстановка, сложившаяся в Боснии и Герцеговине, остается напряженной.
In Europe, the situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina is still tense.
Также в центре рассказали о сохраняющейся в зоне деэскалации напряженной обстановке.
The centre also said the situation in the de escalation zone remained tense.
Обстановка в Северной и Южной Киву по прежнему остается весьма напряженной.
The situation in North and South Kivu remains very tense.
Таким образом, финансовая ситуация остается по прежнему весьма напряженной и нестабильной.
Thus, the financial situation remains very tight and fragile.
Тем не менее политическая атмосфера в регионе остается хрупкой и напряженной.
Nevertheless, the political environment in the region remained fragile and tense.
Будучи одной из малых стран членов Организации Объединенных Наций и членом Совета Безопасности, Новая Зеландия внимательно следит за напряженной и неустойчивой обстановкой, сложившейся в этой стране и угрожающей ее молодой демократии.
As another small country Member of this Organization and as a member of the Security Council, New Zealand has been following closely the tense and volatile conditions that have threatened that country apos s nascent democracy.
Через несколько недель пассивной, но напряженной забастовки администрация удовлетворила большинство требований работников.
Several weeks of passive, though tense, opposition resulted in talks with the administration and satisfaction of most part of the workers demands.
Несмотря на эти сдвиги к лучшему, во многих местах обстановка остается напряженной.
Despite these improvements, the situation remains tense in many places.
Но здесь не может быть места самодовольству впереди еще много напряженной работы.
But there can be no room for complacency there is much more hard work ahead.
С тех пор ситуация в сельском районе Шебаа остается напряженной, но спокойной.
Since then, the Shab'a farms area has been tense but quiet.
И тут есть место для оптимизма, но и предстоит немало напряженной работы.
There is room for optimism, but much hard work lies ahead.
В этой напряженной атмосфере оппортунисты и экстремисты могут попытаться обострить существующие проблемы.
In this tense atmosphere, opportunists and extremists may try to exacerbate matters.
Эти действия, как сообщают, привели к созданию напряженной атмосферы страха и неуверенности.
This practice has reportedly resulted in a tense atmosphere of fear and insecurity.
К сожалению, учитывая традиционную экономическую мудрость, осуществление таких мер будет сопровождаться напряженной борьбой.
Sadly, given the conventional economic wisdom, implementing such measures will be an uphill struggle.
По крайней мере, можно о ней сказать, что эта сессия была крайне напряженной.
The least one can say about it is that it was a particularly busy session.
В докладе Совета Безопасности дается четкая картина его напряженной работы за отчетный период.
The report of the Security Council clearly conveys a picture of the busy schedule that has characterized its work during the period under review.
будучи озабочена
Concerned at
Будучи озорником,
Keen on mischievous pranks,
Вот, что вы думаете, будучи арабом мусульманином будучи иракцем.
This is what you're thinking as an Arab Muslim, as an Iraqi.
По всему было видно, что встреча будет напряженной, и судить о победителе было рано.
Clearly that match was going to be a very close thing.
На июнь 2010 года, несмотря на свержение власти талибов, обстановка в городе оставалась напряженной.
The official end to Operation MOSHTARAK was December 2010, though units stayed in the city for the years after.
Речь идет о сложной, продолжительной и напряженной задаче, которая затянется еще на несколько лет.
This is a complex, long and intensive task which will take several more years.
Либерия завершает первую половину напряженной двухгодичный переходной программы, однако ряд проблем все еще сохраняется.
As Liberia concludes the first half of a tight two years transitional programme, several challenges persist.
И будучи богобоязлив,
And is also fearful (of God),
И будучи богобоязлив,
And whereas he fears,
И будучи богобоязлив,
and fearfully,

 

Похожие Запросы : сделать напряженной - очень напряженной - менее напряженной - становится напряженной - наиболее напряженной - быть напряженной - несовершенного напряженной - весьма напряженной - довольно напряженной - довольно напряженной - соответствующая напряженной