Перевод "довольно напряженной" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

довольно - перевод : довольно - перевод : довольно - перевод : довольно - перевод : довольно - перевод : напряженной - перевод : довольно - перевод : довольно - перевод : довольно - перевод : довольно напряженной - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Обстановка продолжает оставаться напряженной.
The situation remains tense.
Вы готовы к напряженной работе?
Can you put in lots of hours here?
Ситуация казалась очень напряженной и опасной.
The situation seemed very tense and dangerous.
С первых минут игра была очень напряженной.
From the opening minutes, the game was very pugnacious.
Ее борьба была долгой, мужественной и напряженной.
Their struggle was long, arduous and painful.
Это его комната. , Лист тугой, напряженный, напряженной.
It's his room. , The sheet taut, tense, tense.
После публикации фотографий ситуация стала крайне напряженной.
After those photos were posted, there was a lot of tension.
На момент написания этого доклада ситуация остается напряженной.
At the time of writing the situation remains tense.
Борьба против апартеида была долгой, напряженной и болезненной.
The struggle against apartheid was long, arduous and painful.
Эта программа остается напряженной и пока не выполнена.
That agenda remains heavy and unfulfilled.
В последнее время работа компании была очень напряженной.
Lately company work has been really hard.
Но после стольких месяцев напряженной работы торчать здесь
Last night. But you can't see him.
Решение этих задач потребует напряженной работы общества и правительства.
These goals require hard work on the part of government and society.
Он был макетом напряженной политической обстановки на земле фараонов.
It was a maquette of the tense political scene in the land of pharaohs.
В отчетный период политическая ситуация в стране оставалась напряженной.
During the reporting period, the political situation in the country remained strained.
Люди чувствуют себя нормально, хотя обстановка продолжает оставаться напряженной.
The people are in good condition, but the situation remains tense.
Это стало результатом долгой и напряженной борьбы южноафриканского народа.
That was the result of the protracted and arduous struggles waged by the South African people.
Ситуация на оккупированных территориях является крайне напряженной и взрывоопасной.
The situation in the occupied territory is still very tense and volatile.
САНТЬЯГО После напряженной предвыборной борьбы в Чили появился новый Президент.
SANTIAGO After a hard fought electoral battle, Chile has a new president.
В Европе обстановка, сложившаяся в Боснии и Герцеговине, остается напряженной.
In Europe, the situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina is still tense.
Также в центре рассказали о сохраняющейся в зоне деэскалации напряженной обстановке.
The centre also said the situation in the de escalation zone remained tense.
Обстановка в Северной и Южной Киву по прежнему остается весьма напряженной.
The situation in North and South Kivu remains very tense.
Таким образом, финансовая ситуация остается по прежнему весьма напряженной и нестабильной.
Thus, the financial situation remains very tight and fragile.
Тем не менее политическая атмосфера в регионе остается хрупкой и напряженной.
Nevertheless, the political environment in the region remained fragile and tense.
А, понимаю!.. Довольно... Довольно!
Ah, I see, but that's enough.
Ну довольно, довольно, заканчивай.
Better that it end.
Кен, довольно, довольно, подожди внизу.
All right now. You just wait downstairs.
Через несколько недель пассивной, но напряженной забастовки администрация удовлетворила большинство требований работников.
Several weeks of passive, though tense, opposition resulted in talks with the administration and satisfaction of most part of the workers demands.
Несмотря на эти сдвиги к лучшему, во многих местах обстановка остается напряженной.
Despite these improvements, the situation remains tense in many places.
Но здесь не может быть места самодовольству впереди еще много напряженной работы.
But there can be no room for complacency there is much more hard work ahead.
С тех пор ситуация в сельском районе Шебаа остается напряженной, но спокойной.
Since then, the Shab'a farms area has been tense but quiet.
И тут есть место для оптимизма, но и предстоит немало напряженной работы.
There is room for optimism, but much hard work lies ahead.
В этой напряженной атмосфере оппортунисты и экстремисты могут попытаться обострить существующие проблемы.
In this tense atmosphere, opportunists and extremists may try to exacerbate matters.
Эти действия, как сообщают, привели к созданию напряженной атмосферы страха и неуверенности.
This practice has reportedly resulted in a tense atmosphere of fear and insecurity.
Довольно!
Enough.
Довольно!
I'm fed up!
Довольно!
Good morning, Ilya Semyonovich. Hello.
Довольно.
Enough.
ДОВОЛЬНО!
Talia ENOUGH!
Довольно.
Enough.
Довольно.
That's enough.
Довольно!
Enough is enough!
Довольно!
Довольно!
Довольно.
I'm fed up.
Довольно!
That's the last straw!

 

Похожие Запросы : будучи напряженной - сделать напряженной - очень напряженной - менее напряженной - становится напряженной - наиболее напряженной - быть напряженной - несовершенного напряженной - весьма напряженной - соответствующая напряженной