Перевод "будучи служил" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
будучи - перевод : служил - перевод : служил - перевод : будучи - перевод : служил - перевод : служил - перевод : служил - перевод : будучи служил - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Будучи физиком по специальности, Морита служил офицером в японском флоте в ходе Второй мировой войны. | He was later commissioned as a sub lieutenant in the Imperial Japanese Navy, and served in World War II. |
После этого он в течение трёх лет служил на Дальнем Востоке, будучи флаг капитаном на крейсере. | He then served for three years in the Far East as the flag captain of a cruiser. |
Будучи послом в Соединенных Штатах и при Организации Объединенных Наций, он служил своей стране и международному сообществу компетентно и образцово. | As Ambassador to the United States and to the United Nations, he served his country and the international community capably and with distinction. |
Служил в суде. | He died in Zurich. |
Служил в Земгоре. | This ultimately failed. |
Но ты служил. | But you've been served. |
Он служил в армии? | Was he in the army? |
Я служил в разведчасти. | I served in the intelligence corps. |
Он служил во флоте. | He served in the navy. |
Он служил на флоте. | He served in the navy. |
Я служил в армии. | I was in the army. |
Служил связистом в артиллерии. | and Pjatigorskij, A.M. 1975. |
Служил в Капской колонии. | He died there in 1866. |
Служил в британском флоте. | This, however, he refused to do. |
Служил в ВВС ФРГ. | At the urging of R.V. |
Служил в Белоруссии, Грузии. | And that was exactly what happened. |
Служил при дворе гофмейстером. | St. Petersburg, 1854. |
Долго служил вам корабль | A long time the ship has served you. |
Я служил на CV . | I was on a CV. |
Я в нем служил. | My old regiment. |
Я служил в Вашингтоне | Take it easy. |
Будучи членом Республиканской партии, он служил в сенате штата Мэн с 1854 по 1856 год и был избран губернатором Мэна в 1858 году. | As a member of the Republican Party, Morrill was elected a Maine state senator in 1856, serving as Senate President. |
В 1915 он служил в Атлантике, и между 1916 и 1919, служил учебным судном. | In 1915 she served in Atlantic, and between 1916 and 1919 she served as a training ship. |
Старик служил королю много лет. | The old man served the king for many years. |
Мой отец служил во флоте. | My father was in the navy. |
Он верно служил своему королю. | He served his king faithfully. |
Сколько ты служил в армии? | How long did you serve in the army? |
служил офицером в янычарском корпусе. | He was an officer in the Janissary corps. |
Позднее служил в датской армии. | He later joined the Danish army. |
Твой папа служил в армии? | Was your dad in the army? |
Но я служил в Армии. | I was in the Army, though. |
Я служил с величайшими личностями. | Well, I've served some of the greatest authorities of our times. To wit |
Он раньше служил в кавалерии. | Sarge was in the cavalry way back. |
Ётот парень служил своей стране. | This boy has served his country. |
Так ты служил в войсках? | Were you in the service? |
У меня там служил кузен. | Say, I think I had a cousin in that one. |
Эдди служил в воздушных войсках. | Eddie was in the air force. |
Ты тоже служил в ВВС? | Were you on Clyboy, too? |
Я служил в британской полиции. | The radar station at Haifa watched day and night for ships travelling in secret. |
Я служил в боевой пехоте. | I was in the combat infantry. |
Я служил в торговом флоте. | I've had several voyages in the merchant service. |
Я служил в железнодорожной охране. | Before my sentence ended, I was sent to the railroad. |
Ну, я довольно долго служил. | Well, I've been in it quite a while, you know. |
1965 1966 служил в армии США. | From 1965 through 1966 he served in the United States Army. |
После войны служил в британской разведке. | Occasionally, I sneaked one in. |
Похожие Запросы : получить служил - служил рынок - служил хорошо - рынок служил - не служил - служил CFO - он служил