Перевод "было оказано давление" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
давление - перевод : давление - перевод : было - перевод : было - перевод : давление - перевод : было оказано давление - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сильное давление было оказано на отдельных журналистов. | CINS suffered similar attacks again in February 2014. |
В данном случае политическое давление, включая давление со стороны Министерства Финансов США, было оказано на, казалось бы, независимый Совет, для предотвращения введения изменений. | Here, political pressure, including from the US Treasury, was put on the supposedly independent Board not to make the change. |
Вэнь отрицает свою связь с публикацией, отмечая, что на него было оказано давление властями с целью получения признания. | Wen denies his involvement in the publication, noting he was pressured by authorities to make a confession. |
И в отдельных регионах существовали опасения, что на людей будет оказано давление. | And there was some concern that in some parts of the country there might be voter suppression. |
Моё давление было 146. | Mine was 146. |
Пресс секретарь Владимира Путина Дмитрий Песков позже отрицал обвинения в том, что на телеканалы было оказано давление, добавив, что Кремль поддерживает решение не показывать сумасшедших . | Vladimir Putin's press secretary, Dmitry Peskov, later denied accusations that TV networks were pressured, adding that the Kremlin supported the decision not to show crazy people. |
В результате недовольства международных доноров таким положением на правительство было оказано значительное давление, с тем чтобы оно провело независимую ревизию финансовых потоков в этом секторе. | International donor unease at this situation resulted in heavy pressure upon the Government to commission an independent audit of financial flows in the sector. |
Если такое давление будет оказано, ему не останется ничего, кроме как нести перемены в творческую и культурную среду. | If he is put under pressure, he would definitely be forced to pay attention to creating change in the cultural and artistic situation, too. |
Давление было безжалостным и неизбежным. | The pressure has been unrelenting and inescapable. |
Чрезвычайно глубокое сожаление вызывает тот факт, что в тот день на делегацию Руанды и на того представителя, которому было поручено сделать подобное заявление, было оказано давление и он был вынужден промолчать. | It is highly regrettable that on that day pressure was exerted on the delegation of Rwanda and on the representative who had been authorized to make such a statement, and he was obliged to keep silent. |
Аналогичное давление должно быть оказано с тем, чтобы заставить Нигерию передать Тейлора в руки Специального суда в Сьерра Леоне. | Similar pressure must be brought to bear to compel Nigeria to surrender Taylor to the Special Court in Sierra Leone. |
давление было угрожающим 230 на 170. | Her blood pressure was an alarming 230 over 170. |
Было давление на него очень сильно. | It was weighing on him very heavily. |
Некогда Бог соберет посланников своих и скажет Каково внимание было оказано вам? | The day God will gather the apostles and ask What answer was made to you? |
Некогда Бог соберет посланников своих и скажет Каково внимание было оказано вам? | On the day when Allah will gather all the Noble Messengers, and then say, What response did you get? |
Некогда Бог соберет посланников своих и скажет Каково внимание было оказано вам? | The day when God shall gather the Messengers, and say, 'What answer were you given?' |
Некогда Бог соберет посланников своих и скажет Каково внимание было оказано вам? | Beware of the Day whereon Allah shall assemble the apostles and say unto them how were you answered? |
Некогда Бог соберет посланников своих и скажет Каково внимание было оказано вам? | On the Day when Allah will gather the Messengers together and say to them What was the response you received (from men to your teaching)? |
Некогда Бог соберет посланников своих и скажет Каково внимание было оказано вам? | On the Day when God will gather the messengers, then say, What response were you given? |
Некогда Бог соберет посланников своих и скажет Каково внимание было оказано вам? | The Day when Allah will gather together the Messengers and say 'What answer were you given?' They will reply 'We have no real knowledge of it. |
Некогда Бог соберет посланников своих и скажет Каково внимание было оказано вам? | In the day when Allah gathereth together the messengers, and saith What was your response (from mankind)? they say We have no knowledge. |
Содействие в рамках программы было оказано 173 писателям на 30 коренных языках. | The programme has benefited 173 writers in 30 indigenous languages. |
Давление моего отца и семьи было огромным. | The pressure was huge from my father and family. |
С помощью этих усилий содействие в снятии стресса было оказано примерно 3490 сотрудникам. | Through those efforts, the stress management needs of some 3,490 staff were met. |
Среднее внутриглазное давление в обеих группах было сходным. | The mean intraocular pressure for both groups were similar. |
Кроме того, значительное содействие было оказано государствами и несколькими неправительственными организациями, представившими пространные предложения. | They were also much assisted by the extensive proposals made by States and by a number of non governmental organizations (NGOs). |
Ожидается, что на все стороны будет оказано определенное давление, с тем чтобы убедить их соблюдать заключительное соглашение, подписанное 14 мая 2005 года в Ямусукро. | It is expected that some suasive pressure will be applied on all sides to respect the final agreement signed on 14 May 2005 in Yamoussoukro. |
В жизненном цикле некоторых видов товаров и услуг основное оказываемое ими давление приходится на фазу потребления, и может быть оказано непосредственно при бытовом потреблении. | For some goods and services, environmental pressures dominate during the consumption phase of the life cycle and can be directly attributed to households. |
Но региональное и международное давление на Асада было неэффективным. | But regional and international pressure on Assad has been ineffective. |
В качестве аргумента против прозрачности выдвигалось то, что в необычной для ЕЦБ ситуации раскрытие голосов отдельных членов Управляющего совета способствовало бы тому, что на них было бы оказано давление как на представителей стран членов. | The argument against transparency has been that, in the unusual circumstances of the ECB, to expose the votes of individual members of the Governing Council would put pressure on them as representatives of member states. |
Оказано в порядке любезности вчерашней бомбардировкой. | Courtesy of the everlasting bombings. |
Мама, какое давление, какое давление | Mama, what pressure, what pressure |
Давление на религиозные группы и рядовых верующих мусульман было усилено. | Pressure on religious groups and ordinary pious Muslims has been ratcheted up. |
Как только это давление было ослаблено, застопорился и политический прогресс. | When that pressure faded, so did the political progress. |
у него всегда было плохое давление. От него и умер. | But he was sick for several months, and his blood pressure wasn't good from the beginning, so he ended up passing away. |
Делегация Нигерии высоко оценивает то содействие, которое было оказано в этой связи направленной Агентством инспекционной группе. | The delegation of Nigeria welcomes the cooperation that the Agency inspection team received in that process. |
Внесению изменений в статьи, касающиеся брака, было оказано значительное сопротивление, в том числе со стороны женщин. | The changes in the articles related to marriage had encountered considerable resistance, including opposition from women. |
8. По сравнению с предыдущим периодом возросла доля новорожденных, которым не было оказано надлежащей профессиональной помощи. | 8. Compared to the previous period, the percentage of newborn babies who did not receive adequate professional assistance is on the increase. |
Им будет оказано почтение в Райских садах. | They will live in gardens with honour. |
Им будет оказано почтение в Райских садах. | It is these who will be honoured in Gardens. |
Им будет оказано почтение в Райских садах. | Those shall be in Gardens, high honoured. |
Им будет оказано почтение в Райских садах. | Those shall dwell in Gardens, honoured. |
Им будет оказано почтение в Райских садах. | Such shall dwell in the Gardens (i.e. Paradise) honoured. |
Им будет оказано почтение в Райских садах. | These will be honored in Gardens. |
Им будет оказано почтение в Райских садах. | all these shall live honourably in the Gardens. |
Похожие Запросы : было оказано - чтобы быть оказано - может быть оказано - было было предложено - весело было было - давление насыщения - среднее давление - давление допуска - давление потока