Перевод "был воротничок" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Растегни воротничок. | Open his collar. |
Воротничок всего раз менялся. | The collar has only been turned over once. |
И этот глупый воротничок! | And that ridiculous collar! |
Видно, сработал другой воротничок. Возможно. | Maybe it's because I wear my collar frontwards. |
Боюсь сделала слишком широкий воротничок. | I'm afraid I've made the arm too wide. |
Танцевала, не разгладив мне воротничок? | Dancing, before you ironed my collar? |
Я надела чистый воротничок на твою грязную шею! | I put that clean collar around your dirty neck. |
Опасаясь, что меня могут узнать, я повернул свой воротничок... вот так. | I turned my collar around... like this. |
И наверняка заставляла тебя носить тугой воротничок или загоняла в постель каждый вечер. | But I bet she don't smother the covers up around your neck, or fuss around with your pillow every night. |
Он сказал С удовольствием . и добавил Не хотите ли, чтобы я надел воротничок священника? | And he said he'd be delighted. And I said and he said, Would you like me to wear my dog collar? |
Она не оглянулась, но высокий сборчатый воротничок зашевелился, поднимаясь к ее розовому маленькому уху. | She did not turn, but her high frilled collar moved, rising to her pink little ear. |
Он сказал С удовольствием . и добавил Не хотите ли, чтобы я надел воротничок священника? | And he said he'd be delighted. And I said and he said, Would you like me to wear my dog collar? |
Честным парнем был, был прос Честным парнем был, был прост Честным парнем был, был просты | He was a simple hero. |
Whear был там, мастер был там, BlueWolf был там, Fr0z там был. | Whear was there, Wizard was there, BlueWolf was there, Fr0z was there. |
Я был п Я был пр Я был про | I was so sure that we had enough time to drink beer and chat. |
Был ли... был ли спутник... | Was it... was the satellite... |
Я был ка Я был как Я был как в | I used to be like everybody else before I met you. |
Он был философом он был барабанщиком он был отличным учителем. | He was a philosopher. He was a drum player. He was a teacher par excellence. |
Ты был дома? Нет, не был . | Were you at home? No, I wasn't. |
Он был посланником и был пророком. | He was a messenger and a prophet. |
Я был свободен, я был счастлив. | I was free, I was happy. |
Он был стройный Он был блондин | He was slender and handsome! |
Он действительно был там, он был? | He wasn't really there, though, was he? |
Был... | I used to be... |
Он был, поистине, особо избран (Нами). Он был посланником и был пророком. | He was a chosen one, both an apostle and a prophet. |
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком. | He was true of his promise, and a messenger, a prophet. |
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком. | And remember Ismail in the Book he was indeed true to his promise and was a Noble Messenger, a Prophet. |
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком. | And mention in the Book Ishmael he was true to his promise, and he was a Messenger, a Prophet. |
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком. | And mention thou in the Book lsma'i verily he was true in promise, and was apostle, prophet. |
Он был, поистине, особо избран (Нами). Он был посланником и был пророком. | Verily! He was chosen and he was a Messenger (and) a Prophet. |
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком. | Verily! He was true to what he promised, and he was a Messenger, (and) a Prophet. |
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком. | He was true to his promise, and was a messenger, a prophet. |
Он был, поистине, особо избран (Нами). Он был посланником и был пророком. | He was a chosen one, a Messenger, a Prophet. |
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком. | He was ever true to his promise, and was a Messenger, a Prophet. |
Он был, поистине, особо избран (Нами). Он был посланником и был пророком. | Lo! he was chosen, and he was a messenger (of Allah), a prophet. |
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком. | Lo! he was a keeper of his promise, and he was a messenger (of Allah), a prophet. |
Был ли он есть он был? Он был очень обеспокоен Я усмехнулся. | Was he has he been was he very worried? I chuckled. |
Когда я был маленьким, Хэллоуин был волшебным. | When I was little, Halloween was magical. |
Хотя он был беден, он был счастлив. | Though he was poor, he was happy. |
Это был не я. Это был Том. | It wasn't me. It was Tom. |
Где ты был, когда был мне нужен? | Where were you when I needed you? |
Он не был учёным, но был грабителем. | As he is taken away by the police, Mr. |
Истинно, он был непорочен был посланник, пророк. | He was a chosen one, both an apostle and a prophet. |
Истинно, он был непорочен был посланник, пророк. | Verily! He was chosen and he was a Messenger (and) a Prophet. |
Истинно, он был непорочен был посланник, пророк. | He was dedicated. He was a messenger and a prophet. |
Похожие Запросы : стоячий воротничок - расстояние воротничок - белый воротничок - белый воротничок - белый воротничок - гофрированный воротничок - филиал воротничок - синий воротничок работник - работник белый воротничок - белый воротничок союз - белый воротничок мошенничество - белый воротничок персонал