Перевод "был воскрес" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Христос воскрес! | Christ is risen! |
Я воскрес. | I came back from the dead. |
(М) Он воскрес. | He's been resurrected. |
Говорят, что он воскрес. | It is said that he resurrected. |
Я, что, воскрес из мертвых. | I steal from the dead. |
и что Он погребен был, и что воскрес в третий день, по Писанию, | that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures, |
и что Он погребен был, и что воскрес в третий день, по Писанию, | And that he was buried, and that he rose again the third day according to the scriptures |
Его нет здесь Он воскрес вспомните, как Он говорил вам, когда был еще в Галилее, | He isn't here, but is risen. Remember what he told you when he was still in Galilee, |
Его нет здесь Он воскрес вспомните, как Он говорил вам, когда был еще в Галилее, | He is not here, but is risen remember how he spake unto you when he was yet in Galilee, |
Он воскрес и попал жестоко за ухом. | He rose again and was hit severely behind the ear. |
Иисус воскрес в том смысле что стал Богом. | Jesus was raised into the meaning of God. |
Но Христос воскрес из мертвых, первенец из умерших. | But now Christ has been raised from the dead. He became the first fruits of those who are asleep. |
Но Христос воскрес из мертвых, первенец из умерших. | But now is Christ risen from the dead, and become the firstfruits of them that slept. |
которые говорили, что Господь истинно воскрес и явился Симону. | saying, The Lord is risen indeed, and has appeared to Simon! |
Если нет воскресения мертвых, то и Христос не воскрес | But if there is no resurrection of the dead, neither has Christ been raised. |
которые говорили, что Господь истинно воскрес и явился Симону. | Saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon. |
Если нет воскресения мертвых, то и Христос не воскрес | But if there be no resurrection of the dead, then is Christ not risen |
Который предан за грехи наши и воскрес для оправдания нашего. | who was delivered up for our trespasses, and was raised for our justification. |
ибо если мертвые не воскресают, то и Христос не воскрес. | For if the dead aren't raised, neither has Christ been raised. |
Который предан за грехи наши и воскрес для оправдания нашего. | Who was delivered for our offences, and was raised again for our justification. |
ибо если мертвые не воскресают, то и Христос не воскрес. | For if the dead rise not, then is not Christ raised |
Ангел говорит женам, что Христос воскрес, и предварит их в Галилее. | These are shadows of things to come the reality belongs to Christ. |
Он же говорит им не ужасайтесь. Иисуса ищете Назарянина, распятого Он воскрес, Его нет здесь. Вот место, где Он был положен. | He said to them, Don't be amazed. You seek Jesus, the Nazarene, who has been crucified. He has risen. He is not here. Behold, the place where they laid him! |
Он же говорит им не ужасайтесь. Иисуса ищете Назарянина, распятого Он воскрес, Его нет здесь. Вот место, где Он был положен. | And he saith unto them, Be not affrighted Ye seek Jesus of Nazareth, which was crucified he is risen he is not here behold the place where they laid him. |
другие, что Илия явился, а иные, что один из древних пророков воскрес. | and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again. |
другие, что Илия явился, а иные, что один из древних пророков воскрес. | And of some, that Elias had appeared and of others, that one of the old prophets was risen again. |
Его нет здесь Он воскрес, как сказал. Подойдите, посмотрите место, где лежал Господь, | He is not here, for he has risen, just like he said. Come, see the place where the Lord was lying. |
Ирод же, услышав, сказал это Иоанн, которого я обезглавил он воскрес из мертвых. | But Herod, when he heard this, said, This is John, whom I beheaded. He has risen from the dead. |
А если Христос не воскрес, то вера ваша тщетна выеще во грехах ваших. | If Christ has not been raised, your faith is vain you are still in your sins. |
Его нет здесь Он воскрес, как сказал. Подойдите, посмотрите место, где лежал Господь, | He is not here for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay. |
Ирод же, услышав, сказал это Иоанн, которого я обезглавил он воскрес из мертвых. | But when Herod heard thereof, he said, It is John, whom I beheaded he is risen from the dead. |
А если Христос не воскрес, то вера ваша тщетна выеще во грехах ваших. | And if Christ be not raised, your faith is vain ye are yet in your sins. |
а если Христос не воскрес, то и проповедь наша тщетна, тщетна и вера ваша. | If Christ has not been raised, then our preaching is in vain, and your faith also is in vain. |
а если Христос не воскрес, то и проповедь наша тщетна, тщетна и вера ваша. | And if Christ be not risen, then is our preaching vain, and your faith is also vain. |
Он воскрес из его наркотиками создан мечты и было жарко на запах какого то нового проблемы. | He had risen out of his drug created dreams and was hot upon the scent of some new problem. |
Кто осуждает? Христос Иисус умер, но и воскрес Он и одесную Бога, Он и ходатайствует за нас. | Who is he who condemns? It is Christ who died, yes rather, who was raised from the dead, who is at the right hand of God, who also makes intercession for us. |
Кто осуждает? Христос Иисус умер, но и воскрес Он и одесную Бога, Он и ходатайствует за нас. | Who is he that condemneth? It is Christ that died, yea rather, that is risen again, who is even at the right hand of God, who also maketh intercession for us. |
Ибо Христос для того и умер, и воскрес, и ожил, чтобы владычествовать и над мертвыми и над живыми. | For to this end Christ died, rose, and lived again, that he might be Lord of both the dead and the living. |
Ибо, если мы веруем, что Иисус умер и воскрес, то и умерших в Иисусе Бог приведет с Ним. | For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with him those who have fallen asleep in Jesus. |
Ибо Христос для того и умер, и воскрес, и ожил, чтобы владычествовать и над мертвыми и над живыми. | For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living. |
Ибо, если мы веруем, что Иисус умер и воскрес, то и умерших в Иисусе Бог приведет с Ним. | For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also which sleep in Jesus will God bring with him. |
Если же о Христе проповедуется, что Он воскрес измертвых, то как некоторые из вас говорят, что нет воскресения мертвых? | Now if Christ is preached, that he has been raised from the dead, how do some among you say that there is no resurrection of the dead? |
Если же о Христе проповедуется, что Он воскрес измертвых, то как некоторые из вас говорят, что нет воскресения мертвых? | Now if Christ be preached that he rose from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead? |
Они сказали в ответ за Иоанна Крестителя, а иные за Илию другие же говорят , что один из древних пророков воскрес. | They answered, 'John the Baptizer,' but others say, 'Elijah,' and others, that one of the old prophets is risen again. |
Тогда Авраам сказал ему если Моисея и пророков не слушают, то если бы кто и из мертвых воскрес, не поверят. | He said to him, 'If they don't listen to Moses and the prophets, neither will they be persuaded if one rises from the dead.' |
Похожие Запросы : Христос воскрес - был вне был - был первым был - я был был - был поврежден