Перевод "был выселен" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

был - перевод : Был - перевод : был - перевод : был - перевод : был - перевод : был - перевод : был - перевод :
Was

был - перевод : был - перевод : был выселен - перевод :
ключевые слова : Wasn Father Night Very First

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том спал какое то время на улице, после того как был выселен из своей квартиры.
Tom was sleeping rough for a while after being evicted from his apartment.
И поразил их царь Вавилонский и умертвил их в Ривле, в земле Емаф и выселен был Иуда из земли своей.
The king of Babylon struck them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land.
И поразил их царь Вавилонский и умертвил их в Ривле, в земле Емаф и выселен был Иуда из земли своей.
And the king of Babylon smote them, and put them to death in Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was carried away captive out of his own land.
3) Никто не может быть выселен из своего дома и никакой дом не может быть разрушен без постановления суда, принятого после рассмотрения всех соответствующих обстоятельств.
(3) No one may be evicted from their home or have their home demolished, without an order of court made after considering all the relevant circumstances.
Честным парнем был, был прос Честным парнем был, был прост Честным парнем был, был просты
He was a simple hero.
Whear был там, мастер был там, BlueWolf был там, Fr0z там был.
Whear was there, Wizard was there, BlueWolf was there, Fr0z was there.
Я был п Я был пр Я был про
I was so sure that we had enough time to drink beer and chat.
Был ли... был ли спутник...
Was it... was the satellite...
Я был ка Я был как Я был как в
I used to be like everybody else before I met you.
Он был философом он был барабанщиком он был отличным учителем.
He was a philosopher. He was a drum player. He was a teacher par excellence.
Ты был дома? Нет, не был .
Were you at home? No, I wasn't.
Он был посланником и был пророком.
He was a messenger and a prophet.
Я был свободен, я был счастлив.
I was free, I was happy.
Он был стройный Он был блондин
He was slender and handsome!
Он действительно был там, он был?
He wasn't really there, though, was he?
Был...
I used to be...
Он был, поистине, особо избран (Нами). Он был посланником и был пророком.
He was a chosen one, both an apostle and a prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
He was true of his promise, and a messenger, a prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
And remember Ismail in the Book he was indeed true to his promise and was a Noble Messenger, a Prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
And mention in the Book Ishmael he was true to his promise, and he was a Messenger, a Prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
And mention thou in the Book lsma'i verily he was true in promise, and was apostle, prophet.
Он был, поистине, особо избран (Нами). Он был посланником и был пророком.
Verily! He was chosen and he was a Messenger (and) a Prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
Verily! He was true to what he promised, and he was a Messenger, (and) a Prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
He was true to his promise, and was a messenger, a prophet.
Он был, поистине, особо избран (Нами). Он был посланником и был пророком.
He was a chosen one, a Messenger, a Prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
He was ever true to his promise, and was a Messenger, a Prophet.
Он был, поистине, особо избран (Нами). Он был посланником и был пророком.
Lo! he was chosen, and he was a messenger (of Allah), a prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
Lo! he was a keeper of his promise, and he was a messenger (of Allah), a prophet.
Был ли он есть он был? Он был очень обеспокоен Я усмехнулся.
Was he has he been was he very worried? I chuckled.
Когда я был маленьким, Хэллоуин был волшебным.
When I was little, Halloween was magical.
Хотя он был беден, он был счастлив.
Though he was poor, he was happy.
Это был не я. Это был Том.
It wasn't me. It was Tom.
Где ты был, когда был мне нужен?
Where were you when I needed you?
Он не был учёным, но был грабителем.
As he is taken away by the police, Mr.
Истинно, он был непорочен был посланник, пророк.
He was a chosen one, both an apostle and a prophet.
Истинно, он был непорочен был посланник, пророк.
Verily! He was chosen and he was a Messenger (and) a Prophet.
Истинно, он был непорочен был посланник, пророк.
He was dedicated. He was a messenger and a prophet.
Истинно, он был непорочен был посланник, пророк.
He was a chosen one, a Messenger, a Prophet.
Истинно, он был непорочен был посланник, пророк.
Lo! he was chosen, and he was a messenger (of Allah), a prophet.
Когда Ирак был позади, я был потерян.
When I finally left Iraq behind me I was lost.
Вот такой был призыв, такой был эксперимент.
That was the message. That was the experiment.
Он был королем, и он был свергнут.
He was the king and he was deposed.
Он был святым, был муж позвонил Овадья.
He was a saint, had a husband called ovadya.
Я был таким живчиком, когда был ребёнком.
I was a wild child.
Тут был огромный... Огромный тигр тут был.
There was a huge there was a huge tiger there.

 

Похожие Запросы : был вне был - был первым был - я был был - был поврежден - был оставлен