Перевод "был припадок" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

был - перевод : Был - перевод : был - перевод : припадок - перевод : был - перевод : был - перевод : припадок - перевод : был - перевод : был - перевод :
Was

припадок - перевод :
ключевые слова : Wasn Father Night Very First Seizure Seizing Epileptic Seizures

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

У Тома был нервный припадок.
Tom had an attack of nerves.
У неё эпилептический припадок.
She has an epileptic seizure.
Обычный Припадок, пэры, больше ничего
Think of this, good peers, but as a thing of custom
У меня припадок только от мыслей о нём!
I have fits just thinking about him!
У ней от волнения сделался припадок одышки, которой она была подвержена.
Her agitation brought on a fit of asthma, to which she was subject.
Невозможно предсказать, когда случится припадок, поэтому пациенты всегда рискуют неожиданно потерять над собой контроль.
There's no way to know in advance when a seizure will occur, so the patients are always at risk of unexpectedly losing control.
Да, сейчас нам нужно, чтобы у пациента случился припадок, и врачи смогут использовать электроды, чтобы измерить его и выявить его источник.
Yes, now we want the patient to have a seizure so doctors can use the embedded electrodes to measure it and learn exactly where its origin was.
Осенью того же года у него случился эпилептический припадок, первый в череде многих последующих, от которых он будет страдать до конца своей жизни.
In autumn of that year, he had an epileptic fit, the first of many he would suffer for the remainder of his life.
Преимущества ответной нейростимуляции можно обнаружить и прекратить припадок до появления клинических симптомов, обеспечивает стимуляцию только в случае необходимости, можно выключить если припадки прекратились.
The advantages of responsive neurostimulation
Честным парнем был, был прос Честным парнем был, был прост Честным парнем был, был просты
He was a simple hero.
Whear был там, мастер был там, BlueWolf был там, Fr0z там был.
Whear was there, Wizard was there, BlueWolf was there, Fr0z was there.
Я был п Я был пр Я был про
I was so sure that we had enough time to drink beer and chat.
Был ли... был ли спутник...
Was it... was the satellite...
Я был ка Я был как Я был как в
I used to be like everybody else before I met you.
Он был философом он был барабанщиком он был отличным учителем.
He was a philosopher. He was a drum player. He was a teacher par excellence.
Ты был дома? Нет, не был .
Were you at home? No, I wasn't.
Он был посланником и был пророком.
He was a messenger and a prophet.
Я был свободен, я был счастлив.
I was free, I was happy.
Он был стройный Он был блондин
He was slender and handsome!
Он действительно был там, он был?
He wasn't really there, though, was he?
Был...
I used to be...
Он был, поистине, особо избран (Нами). Он был посланником и был пророком.
He was a chosen one, both an apostle and a prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
He was true of his promise, and a messenger, a prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
And remember Ismail in the Book he was indeed true to his promise and was a Noble Messenger, a Prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
And mention in the Book Ishmael he was true to his promise, and he was a Messenger, a Prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
And mention thou in the Book lsma'i verily he was true in promise, and was apostle, prophet.
Он был, поистине, особо избран (Нами). Он был посланником и был пророком.
Verily! He was chosen and he was a Messenger (and) a Prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
Verily! He was true to what he promised, and he was a Messenger, (and) a Prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
He was true to his promise, and was a messenger, a prophet.
Он был, поистине, особо избран (Нами). Он был посланником и был пророком.
He was a chosen one, a Messenger, a Prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
He was ever true to his promise, and was a Messenger, a Prophet.
Он был, поистине, особо избран (Нами). Он был посланником и был пророком.
Lo! he was chosen, and he was a messenger (of Allah), a prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
Lo! he was a keeper of his promise, and he was a messenger (of Allah), a prophet.
Был ли он есть он был? Он был очень обеспокоен Я усмехнулся.
Was he has he been was he very worried? I chuckled.
Когда я был маленьким, Хэллоуин был волшебным.
When I was little, Halloween was magical.
Хотя он был беден, он был счастлив.
Though he was poor, he was happy.
Это был не я. Это был Том.
It wasn't me. It was Tom.
Где ты был, когда был мне нужен?
Where were you when I needed you?
Он не был учёным, но был грабителем.
As he is taken away by the police, Mr.
Истинно, он был непорочен был посланник, пророк.
He was a chosen one, both an apostle and a prophet.
Истинно, он был непорочен был посланник, пророк.
Verily! He was chosen and he was a Messenger (and) a Prophet.
Истинно, он был непорочен был посланник, пророк.
He was dedicated. He was a messenger and a prophet.
Истинно, он был непорочен был посланник, пророк.
He was a chosen one, a Messenger, a Prophet.
Истинно, он был непорочен был посланник, пророк.
Lo! he was chosen, and he was a messenger (of Allah), a prophet.
Когда Ирак был позади, я был потерян.
When I finally left Iraq behind me I was lost.

 

Похожие Запросы : эрилептический припадок - эпилептический припадок - судорожный припадок - найти припадок - сопротивление припадок - припадок начало - очаговый припадок - эпилептический припадок - снятие припадок - защита припадок