Перевод "был родили" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

был - перевод : Был - перевод : был - перевод : был - перевод : был - перевод : был - перевод : был - перевод :
Was

был - перевод : был родили - перевод : был - перевод :
ключевые слова : Wasn Father Night Very First Birth Attest Delivered Were Babies

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы родили ребенка.
You done had a baby.
Никто не просил, чтобы его родили.
No one asks to be born.
В результате изнасилования многие девушки родили детей.
Many girls have given birth as a result of rape.
Их матери только те женщины, которые их родили.
They cannot be their mothers.
Но докажите, что и впрямь родили Вас те, кого зовёте вы отцами.
now attest that those whom you call'd fathers did beget you.
У Эбравка было 20 жен, которые родили ему 20 сыновей и 30 дочерей.
He had twenty wives who produced twenty sons and thirty daughters.
Представьте, если бы вы родили малыша, и вам нужно было бы его кормить.
Now imagine if you gave birth to a little baby, and you had to feed this thing.
Их жены не матери им, ведь их матерями являются только женщины, которые их родили.
Their mothers are only those who gave birth to them. They surely utter what is unseemly and a lie.
Ведь их жёны не матери им. Их матери только те женщины, которые их родили.
Their mothers are only those who gave birth to them.
Их жены не матери им, ведь их матерями являются только женщины, которые их родили.
Their mothers are but those who gave them birth and verily they utter a saying disputable and false.
Их жены не матери им, ведь их матерями являются только женщины, которые их родили.
None can be their mothers except those who gave them birth. And verily, they utter an ill word and a lie.
Их жены не матери им, ведь их матерями являются только женщины, которые их родили.
Their mothers are none else but those who gave birth to them. What they say is evil, and a blatant lie.
Их жены не матери им, ведь их матерями являются только женщины, которые их родили.
Indeed what they say is highly contemptible and false.
Все сии взяли за себя жен иноплеменных, и некоторые из сих жен родили им детей.
All these had taken foreign wives and some of them had wives by whom they had children.
Все сии взяли за себя жен иноплеменных, и некоторые из сих жен родили им детей.
All these had taken strange wives and some of them had wives by whom they had children.
А у которых (есть) ноша у беременных их (разводный) срок, чтобы они сложили свою ношу родили .
As for those who are pregnant, their prescribed period is until the delivery of the child.
А у которых (есть) ноша у беременных их (разводный) срок, чтобы они сложили свою ношу родили .
And those who are with child, their term is when they bring forth their burden.
А у которых (есть) ноша у беременных их (разводный) срок, чтобы они сложили свою ношу родили .
And as to those with burthens, their term is when they lay down their burthen.
А у которых (есть) ноша у беременных их (разводный) срок, чтобы они сложили свою ношу родили .
As for those who are pregnant, their term shall be until they have delivered.
А у которых (есть) ноша у беременных их (разводный) срок, чтобы они сложили свою ношу родили .
As for pregnant women, their waiting period shall be until the delivery of their burden.
А у которых (есть) ноша у беременных их (разводный) срок, чтобы они сложили свою ношу родили .
And for those with child, their period shall be till they bring forth their burden.
А у которых (есть) ноша у беременных их (разводный) срок, чтобы они сложили свою ношу родили .
As for those who are pregnant, their term shall be until they deliver.
Господу они изменили, потому что родили чужих детей ныне новый месяц поест их с их имуществом.
They are unfaithful to Yahweh for they have borne illegitimate children. Now the new moon will devour them with their fields.
Господу они изменили, потому что родили чужих детей ныне новый месяц поест их с их имуществом.
They have dealt treacherously against the LORD for they have begotten strange children now shall a month devour them with their portions.
Мне казалось, что две мои тайные страсти, поэзия и театр, сошлись, родили ребенка, ребенка, которого я хотела поближе узнать.
I felt that my two secret loves, poetry and theatre, had come together, had a baby, a baby I needed to get to know.
За три года брака супруги родили двоих детей сына, умершего в младенчестве, и дочь Изабеллу, впоследствии ставшую королевой Испании.
In their three years of marriage, they had two children, a son who died in infancy and a daughter, Elisabeth, future Queen of Spain.
Сорок процентов из их числа родили детей в родильных отделениях, и несколько больше женщин, 45 процентов, получили послеродовую помощь.
Of these, 40 had made the childbirth in the maternity and a slightly higher percentage, 45 , received after childbirth assistance.
Мне казалось, что две мои тайные страсти, поэзия и театр, сошлись, родили ребенка, ребенка, которого я хотела поближе узнать.
I felt that my two secret loves, poetry and theater, had come together, had a baby, a baby I needed to get to know.
Но к тому времени, когда вам девять месяцев, и вас родили, у вас почти 100 000 километров сосудов внутри вашего тела.
But basically by the time you're nine months and you're given birth, you have almost 60,000 miles of vessels inside your body.
Их матери только те женщины, которые их родили. А кто утверждает иное, тот говорит предосудительное, противоречащее здравому смыслу, и ложь, далёкую от истины.
Their mothers are but those who gave them birth and verily they utter a saying disputable and false.
Их матери только те женщины, которые их родили. А кто утверждает иное, тот говорит предосудительное, противоречащее здравому смыслу, и ложь, далёкую от истины.
Their mothers are none else but those who gave birth to them.
Их матери только те женщины, которые их родили. А кто утверждает иное, тот говорит предосудительное, противоречащее здравому смыслу, и ложь, далёкую от истины.
Indeed what they say is highly contemptible and false.
Их матери только те женщины, которые их родили. А кто утверждает иное, тот говорит предосудительное, противоречащее здравому смыслу, и ложь, далёкую от истины.
And lo!
ибо они прелюбодействовали, и кровь на руках их, и с идолами своими прелюбодействовали, и сыновей своих, которых родили Мне, через огонь проводили в пищу им.
For they have committed adultery, and blood is in their hands and with their idols have they committed adultery and they have also caused their sons, whom they bore to me, to pass through the fire to them to be devoured.
ибо они прелюбодействовали, и кровь на руках их, и с идолами своими прелюбодействовали, и сыновей своих, которых родили Мне, через огонь проводили в пищу им.
That they have committed adultery, and blood is in their hands, and with their idols have they committed adultery, and have also caused their sons, whom they bare unto me, to pass for them through the fire, to devour them.
К марту 2005 года израильскими силами были арестованы и заключены под стражу 128 женщин, 20 из которых имеют детей, а двое родили детей в тюрьме.
By March 2005, Israeli forces had arrested and imprisoned 128 women, 20 of whom were mothers and 2 of whom gave birth while in prison.
А родительницы женщины, которые родили кормят своих детей (как мальчиков, так и девочек) полных два года это для того, кто захочет завершить кормление для кормящей матери .
Mothers shall suckle their children two years completely, for such as desire to fulfil the suckling.
А родительницы женщины, которые родили кормят своих детей (как мальчиков, так и девочек) полных два года это для того, кто захочет завершить кормление для кормящей матери .
Mothers may nurse their infants for two whole years, for those who desire to complete the nursing period.
А родительницы женщины, которые родили кормят своих детей (как мальчиков, так и девочек) полных два года это для того, кто захочет завершить кормление для кормящей матери .
The (divorced) mothers shall suckle their children for two whole years, if the fathers desire the suckling to be completed. In that case the father of the child shall, in the fair known way, be responsible for their food and clothing.
А родительницы женщины, которые родили кормят своих детей (как мальчиков, так и девочек) полных два года это для того, кто захочет завершить кормление для кормящей матери .
Mothers shall suckle their children for two whole years (that is) for those who wish to complete the suckling.
Те из вас, которые своих жен называют хребтом своих матерей, они им не матери, ведь матери только те, которые родили их, те говорят, конечно, неприятную речь и извращение.
Those of you who divorce your wives by calling them 'mothers,' cannot (make them) their mothers. Their mothers are only those who gave birth to them.
Те из вас, которые отвергают своих жен, назвавши их хребтом матери (они не матери им матери им только те, которые родили их), те говорят бессмысленные слова и ложь.
Those of you who divorce your wives by calling them 'mothers,' cannot (make them) their mothers. Their mothers are only those who gave birth to them.
Те из вас, которые своих жен называют хребтом своих матерей, они им не матери, ведь матери только те, которые родили их, те говорят, конечно, неприятную речь и извращение.
Those of you who say, regarding their wives, 'Be as my mother's back,' they are not truly their mothers their mothers are only those who gave them birth, and they are surely saying a dishonourable saying, and a falsehood.
Те из вас, которые отвергают своих жен, назвавши их хребтом матери (они не матери им матери им только те, которые родили их), те говорят бессмысленные слова и ложь.
Those of you who say, regarding their wives, 'Be as my mother's back,' they are not truly their mothers their mothers are only those who gave them birth, and they are surely saying a dishonourable saying, and a falsehood.
Те из вас, которые своих жен называют хребтом своих матерей, они им не матери, ведь матери только те, которые родили их, те говорят, конечно, неприятную речь и извращение.
As to those among you who put away their wives by pronouncing zihar their mothers they are not. Their mothers are but those who gave them birth and verily they utter a saying disputable and false.

 

Похожие Запросы : был вне был - был первым был - я был был - был поврежден - был оставлен