Перевод "был сдержан" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

был - перевод : Был - перевод : был - перевод : был - перевод : был - перевод : был - перевод : был - перевод :
Was

был - перевод : был сдержан - перевод : сдержан - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он был сдержан
Well, he was, uh... limited.
Райхл более сдержан.
Rajchl is more reserved.
Я очень сдержан.
I'm very reserved.
Я очень сдержан.
I am very reserved.
По сравнению с Корбином, Сандерс сдержан.
Compared to Corbyn, Sanders is a moderate.
Он спокойно говорит, сдержан, очень скромен.
He's low key, preserved, very modest
Поистине, (в желаниях) своих ты сдержан, Водитель правого пути .
How gracious a man of discernment you are indeed!
Поистине, (в желаниях) своих ты сдержан, Водитель правого пути .
Yes indeed only you are very intelligent, most righteous . ( They mocked at him with sarcasm.)
Поистине, (в желаниях) своих ты сдержан, Водитель правого пути .
Verily, you are the forbearer, right minded! (They said this sarcastically).
Поистине, (в желаниях) своих ты сдержан, Водитель правого пути .
You are the one who is intelligent and wise.
Поистине, (в желаниях) своих ты сдержан, Водитель правого пути .
Do you fancy that you, and only you, are forbearing and right directed?'
Поистине, (в желаниях) своих ты сдержан, Водитель правого пути .
Lo! thou art the mild, the guide to right behaviour.
Однако там, где МакКейн импульсивен и эмоционален, Обама сдержан и бесстрастен.
But where McCain is impulsive and emotional, Obama is low key and unemotional.
Если дело действительно неизбежно, то странно, что представитель Следственного комитета так сдержан в комментариях сейчас.
If a case is indeed imminent, it s strange that the Investigative Committee s representative is so reticent to comment now.
Иль (запрещает) нам имуществом своим Распоряжаться по своим желаньям? Поистине, (в желаниях) своих ты сдержан, Водитель правого пути .
Thou art the clement one, the right minded.'
Тем не менее, ясен тот факт, что упадок населения Европы может быть сдержан только за счет значительной внутренней иммиграции.
The plain fact, however, is that Europe s population decline can only be stemmed by substantial inward immigration.
В то же время, предупреждая стороны в конфликте, Совет должен быть чрезвычайно сдержан в использовании формулировок, прямо или косвенно ссылаясь на принудительные меры сомнительной эффективности.
At the same time, when issuing warnings to parties in conflict, the Council should exercise utmost restraint in employing language making implicit or explicit reference to coercive measures of dubious effectiveness.
Честным парнем был, был прос Честным парнем был, был прост Честным парнем был, был просты
He was a simple hero.
Whear был там, мастер был там, BlueWolf был там, Fr0z там был.
Whear was there, Wizard was there, BlueWolf was there, Fr0z was there.
Я был п Я был пр Я был про
I was so sure that we had enough time to drink beer and chat.
Был ли... был ли спутник...
Was it... was the satellite...
Я был ка Я был как Я был как в
I used to be like everybody else before I met you.
Он был философом он был барабанщиком он был отличным учителем.
He was a philosopher. He was a drum player. He was a teacher par excellence.
Ты был дома? Нет, не был .
Were you at home? No, I wasn't.
Он был посланником и был пророком.
He was a messenger and a prophet.
Я был свободен, я был счастлив.
I was free, I was happy.
Он был стройный Он был блондин
He was slender and handsome!
Он действительно был там, он был?
He wasn't really there, though, was he?
Был...
I used to be...
Он был, поистине, особо избран (Нами). Он был посланником и был пророком.
He was a chosen one, both an apostle and a prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
He was true of his promise, and a messenger, a prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
And remember Ismail in the Book he was indeed true to his promise and was a Noble Messenger, a Prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
And mention in the Book Ishmael he was true to his promise, and he was a Messenger, a Prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
And mention thou in the Book lsma'i verily he was true in promise, and was apostle, prophet.
Он был, поистине, особо избран (Нами). Он был посланником и был пророком.
Verily! He was chosen and he was a Messenger (and) a Prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
Verily! He was true to what he promised, and he was a Messenger, (and) a Prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
He was true to his promise, and was a messenger, a prophet.
Он был, поистине, особо избран (Нами). Он был посланником и был пророком.
He was a chosen one, a Messenger, a Prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
He was ever true to his promise, and was a Messenger, a Prophet.
Он был, поистине, особо избран (Нами). Он был посланником и был пророком.
Lo! he was chosen, and he was a messenger (of Allah), a prophet.
Поистине, в обещанном он был правдив. Он был посланником и был пророком.
Lo! he was a keeper of his promise, and he was a messenger (of Allah), a prophet.
Был ли он есть он был? Он был очень обеспокоен Я усмехнулся.
Was he has he been was he very worried? I chuckled.
Когда я был маленьким, Хэллоуин был волшебным.
When I was little, Halloween was magical.
Хотя он был беден, он был счастлив.
Though he was poor, he was happy.
Это был не я. Это был Том.
It wasn't me. It was Tom.

 

Похожие Запросы : сдержан сеть - сдержан отношение - сдержан делегация - сдержан бюджет - сдержан с - сдержан спрос - сдержан движение - сдержан проблема - сдержан рост - сдержан слой - сдержан дата - сдержан протезирование - сдержан распределение