Перевод "сдержан" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сдержан - перевод :
ключевые слова : Low-key Controlled Discreet Moderate Restrained

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Райхл более сдержан.
Rajchl is more reserved.
Я очень сдержан.
I'm very reserved.
Я очень сдержан.
I am very reserved.
Он был сдержан
Well, he was, uh... limited.
По сравнению с Корбином, Сандерс сдержан.
Compared to Corbyn, Sanders is a moderate.
Он спокойно говорит, сдержан, очень скромен.
He's low key, preserved, very modest
Поистине, (в желаниях) своих ты сдержан, Водитель правого пути .
How gracious a man of discernment you are indeed!
Поистине, (в желаниях) своих ты сдержан, Водитель правого пути .
Yes indeed only you are very intelligent, most righteous . ( They mocked at him with sarcasm.)
Поистине, (в желаниях) своих ты сдержан, Водитель правого пути .
Verily, you are the forbearer, right minded! (They said this sarcastically).
Поистине, (в желаниях) своих ты сдержан, Водитель правого пути .
You are the one who is intelligent and wise.
Поистине, (в желаниях) своих ты сдержан, Водитель правого пути .
Do you fancy that you, and only you, are forbearing and right directed?'
Поистине, (в желаниях) своих ты сдержан, Водитель правого пути .
Lo! thou art the mild, the guide to right behaviour.
Однако там, где МакКейн импульсивен и эмоционален, Обама сдержан и бесстрастен.
But where McCain is impulsive and emotional, Obama is low key and unemotional.
Если дело действительно неизбежно, то странно, что представитель Следственного комитета так сдержан в комментариях сейчас.
If a case is indeed imminent, it s strange that the Investigative Committee s representative is so reticent to comment now.
Иль (запрещает) нам имуществом своим Распоряжаться по своим желаньям? Поистине, (в желаниях) своих ты сдержан, Водитель правого пути .
Thou art the clement one, the right minded.'
Тем не менее, ясен тот факт, что упадок населения Европы может быть сдержан только за счет значительной внутренней иммиграции.
The plain fact, however, is that Europe s population decline can only be stemmed by substantial inward immigration.
В то же время, предупреждая стороны в конфликте, Совет должен быть чрезвычайно сдержан в использовании формулировок, прямо или косвенно ссылаясь на принудительные меры сомнительной эффективности.
At the same time, when issuing warnings to parties in conflict, the Council should exercise utmost restraint in employing language making implicit or explicit reference to coercive measures of dubious effectiveness.

 

Похожие Запросы : сдержан сеть - сдержан отношение - был сдержан - сдержан делегация - сдержан бюджет - сдержан с - сдержан спрос - сдержан движение - сдержан проблема - сдержан рост - сдержан слой - сдержан дата - сдержан протезирование - сдержан распределение