Перевод "быть в возрасте" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Хотел бы я быть сейчас в твоём возрасте. | I'd love to be your age. |
Господин Кан, можете рассказать нам каково быть в вашем возрасте? | Mr Kahn, is it possible to give us an idea what it feels like to be your age? |
b) несовершеннолетний уже в возрасте 8 лет может быть вызван в суд | (b) A juvenile as young as 8 can be requested to appear before the court |
В этом возрасте вы должны быть легкомысленны, что за страдания такие? | You guys should be playing at this age. What kind of suffering is this? |
Как подать будет прохладно в этом возрасте, чтобы быть, вы знаете? | How revolting to be cool at that age, to be, you know? |
36. Для получения стипендии кандидаты должны быть в возрасте 24 40 лет. | 36. To qualify for the fellowship, candidates should be in the 24 40 age group. |
Да, здоровым быть хорошо, особенно в моем возрасте стоять можешь значит здоров. | I mean it's nice to be healthy at my age especially you can stand here, you're healthy. |
Во взрослом возрасте оно может быть шириной со сцену. | Fully grown, it could be the width of the stage. |
По причинам, признанным судом уважительными, разница в возрасте может быть сокращена (статья 121.1) | A lower age difference may be permitted for reasons accepted by a court (art. |
Они могут быть свободно приобретены женщинами в возрасте от 25 до 40 лет. | It was freely available to women aged between 25 and 40 years. |
Может быть, вы будете иметь меньше детей, чем в брак в возрасте 17 или 18 | Maybe you will have fewer children than married at age 17 or 18 |
У Ксантиппы и Сократа должна была быть большая разница в возрасте (около 40 лет). | She was likely much younger than Socrates, perhaps by as much as 40 years. |
Позволь тебе заметить, что в своем возрасте ты не можешь позволить себе быть одинокой. | May I remind you that at your age, you can't afford to be particular. |
Это происходило со мной когда я был в твоём возрасте, Может быть даже старше. | It happened to me when I was your age, maybe a year older. |
А если использовать его в умеренных дозах и в подходящем возрасте, вино может быть очень полезным. | But when consumed in reasonable doses, and at the right age, wine can be very good for health. |
Я на своём опыте узнал, что больницы могут быть очень опасным местом в юном возрасте. | Now I personally learned that hospitals can be a very dangerous place at a young age. |
Два плюсика получает здоровье. Да, здоровым быть хорошо, особенно в моем возрасте стоять можешь значит здоров. | Health I give two points. I mean it's nice to be healthy at my age especially you can stand here, you're healthy. |
Он не должен быть за решеткой в его то возрасте, тем более по такому абсурдному обвинению. | He asked for mercy and also cited his ailing health to suspend his jail sentence but military authorities denied his petition. |
Я интересуюсь, потому что Вы совершили оба поступка, о том как быть предпринимателем в возрасте. ДЖЕЙСОН | I'm an interesting, 'cause you've done both, about being an older entrepreneur. |
В нашемто возрасте... | What's that at our age. |
В моём возрасте? | My years? |
В твоемто возрасте. | A man your age. |
Мы с мужем не раз наблюдали, как наши друзья делят имущество, а потом пытаются быть свободными в нашем возрасте, в возрасте пошловатых сообщений, Виагры и гармонии с интернетом. | My husband and I have watched quite a few friends divide their assets and then struggle with being our age and single in an age of sexting and Viagra and eHarmony. |
разница в возрасте между усыновителем, не состоящим в браке, и усыновляемым ребенком должна быть не менее шестнадцати лет. | 120.3) The age difference between an unmarried person who wishes to adopt and the child to be adopted must be not less than 16 years. |
Премьер министром может быть каждый канадский гражданин, обладающий избирательным правом (то есть в возрасте от 18 лет). | Legally, this may be any citizen of Canada of voting age (18 years and over) the requirements to gain election to the House of Commons. |
Александр Рыбак должен был быть сильным, чтобы выдержать все издевательства, через которые он прошел в подростковом возрасте | Alexander Rybak had to be strong to withstand all the bullying he has suffered through adolescence. |
браки в раннем возрасте | Early marriage |
Брак в детском возрасте | Child marriage |
Особенно в её возрасте. | Especially at her age. |
В возрасте 11 лет | At the age of 11, |
Не в вашем возрасте. | Not at your age. |
Состоятельная женщина в возрасте. | Older woman who's welltodo. |
Самки достигают половой зрелости в возрасте четырёх лет, самцы в возрасте пяти лет. | Females become sexually mature at about four years, and males at about five years. |
Однако исключения могут быть сделаны для детей в возрасте 12 лет и выше при их использовании в семейном деле, а также для детей в возрасте от 14 лет и выше, занятых сельскохозяйственным трудом. | However, exceptions could be made for children aged 12 and over who were employed in their own family apos s business and minors aged 14 and over who were engaged in agricultural work. |
c) женщинам в возрасте свыше 55 лет и мужчинам в возрасте свыше 60 лет | (c) Women over 50 years of age or men over 60 years of age |
Подростковая фертильность может быть определена как ежегодное число рождений на 100 женщин в возрасте от 15 до 19 лет. | Adolescent fertility can be defined as the annual number of births per 100 women aged 15 19 years. |
В семнадцатилетнем возрасте приехал в Париж. | His first solo show came in 1944. |
В детском возрасте переехал в США. | He moved to the United States at an early age. |
В. Развитие детей в раннем возрасте | Early childhood development |
вступление в брак в раннем возрасте. | In general, rural women face the following difficulties in terms of education and training sexist choice of parents the excessive demands on women's time ongoing sociocultural constraints and early marriage. |
Новая жизнь в пожилом возрасте | ब ढ प म नय ज वन |
Их привезли в детском возрасте. | They were brought as children. |
Дик умер в десятилетнем возрасте. | Dick died at ten years of age. |
Сажать деревья в таком возрасте! | Planting trees at this age! |
В раннем возрасте увлёкся автоспортом. | Driving for A.J. |
Похожие Запросы : должны быть в возрасте - должны быть в возрасте - должны быть в возрасте - в возрасте - в возрасте - в возрасте - в возрасте - в возрасте - в возрасте - в возрасте - в возрасте - в возрасте - в возрасте - в возрасте