Перевод "быть под наблюдением" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

быть - перевод :
Be

под - перевод : под - перевод : под - перевод : быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : под - перевод : быть - перевод : быть под наблюдением - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

под наблюдением
supervision
Выходы под наблюдением?
Are the exits covered?
находящихся под наблюдением грузов
Surveillance of deliveries
Беременные женщины под наблюдением
Pregnant women under supervision
Под нашим наблюдением, конечно.
Under our watchful eye, of course.
Магазин находится под наблюдением полиции.
The shop is kept under police supervision.
Полиция держит Тома под наблюдением.
The police have Tom under surveillance.
Мы находились под постоянным наблюдением.
We were under constant surveillance.
Он находится под постоянным наблюдением.
He is under constant surveillance.
Делая скульптурки из шариков помните, дети всегда должны быть под наблюдением взрослых.
If you are making balloons for children, remember, children always need adult's supervision.
Все должно происходить под наблюдением ветеринаров.
Everything should be supervised by vets.
Сейчас младенец находится под наблюдением врачей.
Currently, the newborn is under medical supervision.
Я заметил, что нахожусь под наблюдением.
I noticed I was being observed.
Том всё ещё находится под наблюдением.
Tom is still under surveillance.
Также округ находится под международным наблюдением.
The district remains under international supervision.
До сих пор, под вашим наблюдением...
Until now, under your supervision...
Похоже, что Шэннон всё ещё под наблюдением.
Well, it looks like Shannon still has everything under control.
Вы под нашим наблюдением по его просьбе.
We've had you under observation at his request.
Под наблюдением находился и процесс выборов нового папы.
The process of electing the new Pope was also under surveillance.
Тома оставили на ночь в больнице под наблюдением.
Tom was kept in hospital overnight for observation.
Все вышеуказанные действия осуществляются под наблюдением Объединенной комиссии.
All the above activities shall be conducted under the supervision of the Joint Commission.
Он под круглосуточным наблюдением с начала этой истории.
He's been trailed 24 hours a day since this thing started.
) под наблюдением и контролем Министерства здравоохранения и социального обеспечения.
), based in Athens, under the supervision and control of the Ministry of Health and Welfare.
Соответствующие меры должны быть всеобъемлющими и справедливыми и приниматься на недискриминационной основе под наблюдением Организации Объединенных Наций.
The relevant measures must be comprehensive and fair and must be adopted on a non discriminatory basis, under the supervision of the United Nations.
77 задаче постоянного мониторинга бюджетной деятельности Комиссия может быть всегда уверенной, что её деятельность находится под наблюдением.
EUROSAIEUROSAI waswas formedformed toto improveimprove relationsrelations betweenbetween thethe supremesupreme auditaudit institutionsinstitutions inin
Умирающие крестьяне собирали весенний урожай под наблюдением со сторожевых башен.
Dying peasants harvested the spring crops under watchtowers.
Он не может свободно перемещаться и находится под постоянным наблюдением.
He is unable to go in and out and is under permanent surveillance.
Принимая во внимание ее опасность, сейчас она находится под наблюдением.
Taking into account the danger, now she is under observation.
Эти люди исчезли после уже конфликта под наблюдением НАТО и ООН.
These missing persons disappeared after the conflict, on NATO s and the United Nations watch.
Писатель Джордж Оруэлл около 12 лет находился под наблюдением британской полиции.
The writer George Orwell was watched for about twelve years by the British police.
Большую часть детства он провёл в Константинополе, под наблюдением своих родителей.
He spent most of his childhood in Constantinople under the supervision of his parents.
Под наблюдением отца Фердинанда в 1673 году часть инструментов была переделана.
In 1673, he supervised the rebuilding of some of the instruments.
В 2002 году под наблюдением Домов здоровья находилось 92,8 тысяч новорожденных.
A total of 92,800 newborns were monitored at health units in 2002.
Эта демонстрация закончилась около 12 ч. 00 м. под наблюдением полиции.
The demonstration ended at around 1200 hours under police supervision.
Этот двигатель был вынут из поврежденного автомобиля Треймэнов под вашим наблюдением?
Now, this motor was removed from the wrecked Tremayne car under your supervision?
Многонациональное население региона живет под постоянным давлением пропаганды сепаратистского режима и под наблюдением его органов безопасности.
The region's multinational population lives under constant pressure from the separatist regime's propaganda and under the surveillance of its security structures.
В любом случае, они не находятся под общественным наблюдением и неподотчетны народу.
In either case, they are subject to no public scrutiny and accountability.
Процесс обучения, воспитания и восстановления здоровья проходит под непосредственным наблюдением медицинских специалистов.
Instruction, education and rehabilitation at these institutions are overseen directly by medical specialists.
Они получают полноценные знания и находятся под наблюдением психолога, педиатра, стоматолога, офтальмолога.
They receive a full education under the supervision of a psychologist, paediatrician, stomatologist and ophthalmologist.
Безопасность мест сосредоточения обеспечивается ЭКОМОГ под наблюдением и контролем Организации Объединенных Наций.
Security of encampment sites shall be provided by ECOMOG, monitored and verified by United Nations observers.
Иностранные репортеры находятся под постоянным наблюдением, а, следовательно, рискуют скомпрометировать свои источники информации.
Besides, working in Beijing is itself a constant struggle of conscience and compromise.
Итак, эти идеи я пытался доносить до молодежи, которая была под моим наблюдением.
So that was the ideas that I tried to get across to the youngsters under my supervision.
Иностранные репортеры находятся под постоянным наблюдением, а, следовательно, рискуют скомпрометировать свои источники информации.
Foreign reporters are under constant surveillance and risk compromising their contacts.
Таким образом, Тёрнер ошибочно считал, что Слот весь день находился под наблюдением союзников.
Thus, Turner mistakenly believed that the Slot was under Allied observation throughout the day.
Все польские рабочие имели специальные карты и были под постоянным наблюдением немецких властей.
All Polish workers had special cards and were under constant observation by German authorities.

 

Похожие Запросы : под наблюдением - под наблюдением - под наблюдением - под наблюдением - под наблюдением - под наблюдением - под наблюдением - под наблюдением - должны быть под наблюдением - под пристальным наблюдением - находится под наблюдением - находится под наблюдением - под пристальным наблюдением - под пристальным наблюдением