Перевод "быть убедительным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

быть - перевод :
Be

быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : убедительным - перевод : быть - перевод : быть убедительным - перевод : быть убедительным - перевод : быть убедительным - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но нужно быть убедительным.
But it's got to be convincing.
Том может быть довольно убедительным.
Tom can be pretty convincing.
Ваше самое мощное убеждение должно быть достаточно убедительным.
Your most persuasive should be persuasive enough.
По мнению государства участника, представленное объяснение не может быть сочтено убедительным.
The Swedish authorities therefore have significant experience in assessing claims from asylum seekers from Bangladesh, and considerable weight must be attached to their opinions.
Да, но в некоторых случаях, чтобы быть более убедительным нужно говорить как можно больше
But sometimes longer is more persuasive.
Тебе это объяснение кажется убедительным?
Do you buy that explanation?
Вам это объяснение кажется убедительным?
Do you buy that explanation?
Я знаю, каким убедительным бывает Том.
I know how persuasive Tom can be.
Как и Чаудхури, Кэген является убедительным писателем.
Like Chaudhuri, Kagan is an engaging writer.
Если бы вы только обладали убедительным знанием!
If you knew with a sure knowledge (the end result of piling up, you would not have occupied yourselves in worldly things)
Наиболее убедительным примером является братский народ Палестины.
The brotherly people of Palestine offers a perfect illustration thereof.
Как, вам кажется убедительным такое объяснение, Кроули?
I imagine that's about the solution now, don't you think so, Crawley? Oh, yes.
Нет, такого рода поддержка является убедительным доказательством сбалансированности.
No, this kind of support is a clear sign of balance.
Убедительным свидетельством в этой связи является пример Югославии.
The Yugoslav example provides abundant evidence in this regard.
Г н Элиассон сделал это самым убедительным образом.
Mr. Eliasson did so most convincingly.
Но ОКП тоже, как мы видели, стоит дорого, так что совокупный негативный эффект политики ответа на ложные результаты (ПКЛ) должен быть слишком большим, чтобы быть убедительным.
But RWT is costly, too, as we have seen, so the aggregate negative effect of the policy response to false positives (AWF) would have to be large to be convincing.
Но нет! Если бы вы только обладали убедительным знанием!
And yet if you knew with positive knowledge
Но нет! Если бы вы только обладали убедительным знанием!
Yes certainly, if you had believed with certainty, you would not have craved for wealth.
Но нет! Если бы вы только обладали убедительным знанием!
No indeed did you know with the knowledge of certainty,
Но нет! Если бы вы только обладали убедительным знанием!
Lo! would that ye knew now with the surety of knowledge!
Но нет! Если бы вы только обладали убедительным знанием!
If you knew with knowledge of certainty.
Но нет! Если бы вы только обладали убедительным знанием!
Nay, would that you knew with certainty of knowledge (what your attitude will lead to, you would never have acted the way you do).
Но нет! Если бы вы только обладали убедительным знанием!
Nay, would that ye knew (now) with a sure knowledge!
Чистые вкладчики будут крепко связаны отношениями с рынками убедительным кредитором.
Net contributors would be locked into a relationship with the markets a convincing creditor.
Убедительным является жилищный пузырь, имевший место в 1980 х годах.
Evidence about a housing bubble in the 1980's was compelling. Buyers were influenced by strong expectations about future price increases, and they perceived little risk.
Оно должно стать очень убедительным, прежде чем мы обратим внимание.
It has to get very compelling before we'll pay attention.
Убедительным является жилищный пузырь, имевший место в 1980 х годах.
Evidence about a housing bubble in the 1980's was compelling.
Возможно, более убедительным, кажется, что есть исторический прецедент такого партнерства.
Perhaps more convincing, there seems to be historical precedent for such a partnership.
Однако Комитет не смог придти к каким либо убедительным результатам.
The Committee has not, however, been able to reach any conclusive results.
Судебная власть установила, что для того, чтобы признание в полной мере имело доказательную ценность, оно должно подтверждаться другими доказательствами и быть убедительным.
The judiciary has established that for a confession to be fully admitted as evidence, it must be proven and plausible.
Мы его ниспосылали постепенно, по частям, убедительным и не вызывающим сомнения.
That is why We sent it down by degrees.
Мы его ниспосылали постепенно, по частям, убедительным и не вызывающим сомнения.
And We have revealed it by stages. (in 23 years).
Мы его ниспосылали постепенно, по частям, убедительным и не вызывающим сомнения.
And We revealed it in stages.
Клич Перемены был убедительным и это впечатление поддерживалось во время всей кампании.
The APC s change message was compelling and the campaign stayed on message throughout the campaign.
Только дальнейшее тщательное расследование и оценка позволят убедительным образом установить соответствующие факты.
Only further careful investigation and evaluation can establish the relevant facts in a conclusive manner.
Что может быть еще более убедительным свидетельством?!! Затем Всевышний Аллах сообщил, что Священный Коран ниспослан на благо человечества, дабы им предостерегали людей от мучительного наказания.
This Quran was revealed to me, that I may warn you with it, and whomever it may reach.
Если он это сделает признавая, что, чтобы быть убедительным, верховенство закона должно применяться даже к самым влиятельным фигурам партии он станет третьим сильнейшим лидером современного Китая.
If he does recognizing that, to be credible, the rule of law must apply even to the Party s most influential figures he will become modern China s third strongest leader.
И поскольку большая часть страны сейчас пылает, этот аргумент кажется не таким убедительным.
With most of the country now ablaze, this argument is less convincing.
Как, значит, возьмется снизу, с убедительным жестом сказал он, пойдеть, пойдеть и придеть.
It will just stretch from the bottom, you see,' he went on with a persuasive gesture, 'and go up and up till it gets there.'
Пункт 15 комментария, в котором предпринята попытка обосновать занятую позицию, не является убедительным.
The commentary, in paragraph 15, which intended to justify the proposition, was not convincing.
Контрудар реализовано это действительно интересным и убедительным образом так было чрезвычайно успешной игры.
And Counterstrike implemented this in a really interesting and compelling way so it was a extremely successful game.
Однажды вечером, он остановился схватил меня за лацканы пиджака и сказал убедительным тоном
One night he stopped... suddenly grabbed the lapels of my jacket... and said with his persuasive accent...
Очистка дельты реки Нигер станет самым убедительным из возможных примеров наступления новой эры ответственности.
Cleaning up the Niger Delta would provide the strongest possible example of a new age of accountability.
Менее убедительным, однако, выглядит предположение о том, что мировой порядок рухнет без американского лидерства .
Less certain, however, is the premise that the world order would collapse without American leadership.
Это является очевидным и убедительным доказательством ошибок, допущенных ЕЦБ в нормализации уровня процентных ставок.
This is clear and convincing evidence of the ECB s previous policy missteps in the normalization of interest rate process.

 

Похожие Запросы : чтобы быть убедительным - чтобы быть убедительным - убедительным образом - менее убедительным - убедительным образом - менее убедительным - наиболее убедительным - менее убедительным - наиболее убедительным - особенно убедительным - стать убедительным