Перевод "важнейшая цель" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

цель - перевод :
Aim

Цель - перевод : цель - перевод : цель - перевод : цель - перевод : цель - перевод : цель - перевод : цель - перевод : цель - перевод : цель - перевод :
ключевые слова : Target Goal Purpose Objective

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Свобода от страха  это вторая важнейшая цель.
Freedom from fear is the second major goal.
Создать Комиссию к 31 декабря 2005 года  это важнейшая цель ЕС на эту осень.
Getting the Commission established by the 31 December 2005 deadline is a top EU objective for this autumn.
Дисциплина важнейшая составляющая успеха.
Discipline is the most important component of success.
Дисциплина это важнейшая составляющая успеха.
Discipline is the most important part of success.
Важнейшая цель реформ, осуществляемых многими странами в мире, особенно развивающимися странами, заключается в обеспечении возможностей и участия для своих граждан.
An important objective of the reforms undertaken by many countries around the world, especially developing countries, has been to provide opportunity and participation for their citizens.
Цифровое искусство важнейшая часть моей жизни.
Digital art is big part of my life.
Важнейшая задача научить вас думать за самих себя.
(1) He tried to intimidate us too much with his promise of impossible grading so that everyone took the class credit D fail, when we all probably ended up with As or Bs. His grading was not hard. (2) I recommend it, but only credit D fail.
Цель, цель, цель, цель!
Mark, mark, mark, mark!
Журналисты это не политики, надежность важнейшая вещь для СМИ.
Journalists are not politicians, credibility is the most important thing for a media outlet.
Сегодня, наша важнейшая миссия защитить природные ресурсы нашей планеты.
Today our greatest battle is to protect the natural offerings of our planet.
Хотя проблемы, связанные с безопасностью и правами человека, это одни из тех международных проблем, которые нельзя недооценивать, развитие  это важнейшая цель, которая заслуживает самого первостепенного внимания.
While issues pertaining to security and human rights are among the international concerns that should not be underestimated, development is a pivotal objective that deserves to be given utmost importance.
Устойчивое человеческое развитие определяется сегодня как важнейшая задача нашего времени.
Sustainable human development is now identified as the crucial target for our age.
Вот почему важнейшая роль в этом отношении отводится учебным заведениям.
It was for that reason that educational institutions had a primary role to play in that area.
Разоружение это действительно важнейшая основа новых международных отношений и сотрудничества.
Disarmament is indeed a fundamental pillar of the new international relations and cooperation.
Эта важнейшая доминанта всего региона не может остаться без внимания.
This dominant feature of the entire area is unmissable in every sense.
Нас двигает эта нужда, это ожидание, что наша важнейшая цель во взрослой жизни это найти себя, что наши скрытые части где то там ждут, что бы их обнаружили.
We are driven by this need, this expectation, that our all important purpose in our adult lives is to find ourselves, that our latent selves are just out there somewhere, waiting to be discovered.
Цель, цель!
Mark, mark!
Борьба с терроризмом важнейшая задача в плане защиты людей и цивилизации.
Counter terrorism was of the highest priority for the protection of people and civilization.
Отмечалась и важнейшая роль государства в процессе экономических реформ и либерализации.
The critical role of the state in economic reform and liberalization was also raised.
Важнейшая задача возникает также в связи с подготовкой пользователей статистическими данными.
A third big challenge is the need to invest heavily in research, since there are many ideas and standards developing, and we have to transform these standards into effective operational applications.
Но существует также и важнейшая краткосрочная задача предотвратить повторение цикла экономического спада.
But there is also a short term imperative to avoid a cycle of decline.
Даже слишком много поэтому эта важнейшая тема для привлечения внимания к ней.
Too many maybe which is exactly why it is a crucial topic to bring to the headlines.
Важнейшая задача ядерной химии выделение и идентификация радиохимическими методами продуктов ядерных реакций.
Nuclear chemistry is the subfield of chemistry dealing with radioactivity, nuclear processes and nuclear properties.
Другая важнейшая область в сфере традиционной культуры музыкальное творчество и исполнительское искусство.
An equally important area in the field of traditional culture covers musical composition and performance.
Таблицы 29E.6 (Цель), 29E.8 (Цель 1), 29F.7 (Цель), 29F.9 (Цель 1), 29G..6 (Цель), 29G..8 (Цель 1)
Tables 29E.6 (Objective), 29E.8 (Objective 1), 29F.7 (Objective), 29F.9 (Objective 1), 29G.6 (Objective), 29G.8 (Objective 1)
Это важнейшая задача, которая и сегодня стоит перед нами,  защитить само понятие человечности.
That is the most important task that continues to challenge us today to defend the notion of humanity.
Важнейшая задача будет заключаться в повышении мотивированности фермеров и разъяснении им существующих возможностей.
A major challenge will be to increase motivation and communicate the possibilities to farmers.
Была подчеркнута важнейшая роль местного самоуправления в осуществлении руководства, основанного на широком вовлечении.
The essential role of local government in inclusive governance was emphasized.
Цель запуска Выберет цель для запуска.
Opens a dialog to setup new launch configurations, or to change the existing ones.
Цель запуска Выберет цель для запуска.
Select which launch configuration to run when run is invoked.
Рис важнейшая сельскохозяйственная культура в стране Таиланд является одним из главных мировых экспортёров риса.
Rice is the country's most important crop Thailand is a major exporter in the world rice market.
Важнейшая статья затрат на строительство жилья участок под застройку с необходимой инфраструктурой и системами.
Land with the necessary infrastructure and amenities for building represents the main input for housing.
Цель
Statement of purpose
ЦЕЛЬ
PROCEDURE FOR DETERMINING THE H POINT AND THE ACTUAL
Цель
General description
Цель
raised awareness among other sectors
ЦЕЛЬ
Open Tender
ЦЕЛЬ
Key Papers
Цель
Object
Цель
The awards are divided into re are three categories of award team awards, individual awards and honour awards.
Цель
Overall objective
Цель
Outputs
Цель
Liaison New York and Geneva
Цель
Goal
Цель
Target

 

Похожие Запросы : важнейшая задача - важнейшая задача - Важнейшая особенность - важнейшая предпосылка - Важнейшая задача - важнейшая опора - важнейшая задача - важнейшая задача - Важнейшая задача - Важнейшая обязанность - Важнейшая предпосылка - Важнейшая основа - Важнейшая предпосылка - цель цель