Перевод "ваш покорный слуга" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
слуга - перевод : покорный - перевод : ваш - перевод : ваш - перевод : покорный - перевод : покорный - перевод : ваш покорный слуга - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ваш покорный слуга человек. | Yours truly humans. |
Джемс Тиррел и слуга покорный ваш. Покорный ли? | Art thou, indeed? |
К этому смиренно взывает ваш покорный слуга. | This humble voice from a small place so pleads! |
Иоганн Штраус, отнюдь не ваш покорный слуга. | Oh, no... you don't |
Мисс Сьюзан, некогда ваш ученик, а теперь ваш покорный слуга, мэм. | MISS SUSAN, ONCE YOUR PUPIL AND NOW YOUR MOST OBEDIENT, MA'AM. |
Швеция заняла первое место в медальном зачете Зимних Олимпийских игр, родился Ваш покорный слуга. | Sweden topped the medal table at the Winter Olympics, and I was born. |
Я ваш слуга. | I am your servant. |
В конце третьего года этот покорный тихий слуга наконец заговорил и сказал | And at the end of the third year finally this obedient quiet servant speaks up and says, |
В статье Белла критиковала невежество ещё одного российского издания, Медузы , в гендерных вопросах (для полноты понимания ваш покорный слуга пишет для английской версии Медузы ). | (Full disclosure yours truly writes for Meduza s English language version.) |
Сегодня, в ЛосАнджелесе, или в ЛосАнГелесе, как поется в одной песне, я, Аллен Брайс, ваш покорный слуга. ровно в 8 57, после продолжительных уговоров согласился стать женихом. | Today, in Los Angeles, or Los Angeles, as we native sons say, as it must to all men, happiness came to yours truly, Allen Brice. For today, at exactly 8 57, after much pressure, mind you, I consented to become a bridegroom. |
Ваш слуга выехал в Труро перед нашим отъездом. | Your groom left just before us. An hour and a quarter there and back. |
Такое дерзкое ограбление не мог задумать покорный слуга, все же другие в вашем доме находились вне подозрений. | Such an audacious crime could never have been conceived in the submissive soul of a servant, and everyone else in your house was above suspicion. |
му понравилось, как ваш слуга управл етс с плащом. | He was most interested in your servant's display of cape work. |
Его Величество всегда сопровождали ваш отец и его слуга, Иэсада. | Always accompanying His Majesty, were your father and Lesada, his servant. |
Слуга всего лишь слуга. | A servant is a servant. |
Слуга, слуга Бика Бенедикта, | Flunky! Flunky for Bick Benedict... her husband. |
Покорный господин Медведев | The Malleable Mr. Medvedev |
Слуга | Слуга |
Слуга. | The manservant. |
Слуга | Come back! |
Слуга Сатаны? | Servant of Satan? |
Слуга говорит | He becomes bloodied, and the servant says |
Слуга вор. | The servant is the thief. |
Слуга храма. | A servant of the Temple. |
Я твой слуга. | I am your servant. |
Я твой слуга. | I'm your servant. |
Ты, слуга Божий, | Priest of the Lord |
Слуга мой хозяина. | SERVANT My master's. |
Выход второй слуга. | Exit second Servant. |
Выход один слуга. | Exit 1 Servant. |
Я не слуга. | I ain't his servant. |
Я новый слуга. | I'm the new domestic. |
Коня! Слуга! Стремянный! | My horse, varlet, laquais! |
Последний оставшийся слуга, | Now, there's only one servant in the house. |
крик обезьян Слуга | Tell me! |
Эрдоган я слуга народа . | Erdoğan I'm a servant of the people |
Я тебе не слуга. | I'm not your servant. |
Я вам не слуга. | I'm not your servant. |
Слуга я царский, вот... | I am a servant to the czar... |
Ты хозяин, не слуга. | You must be a master, not a slave. |
Этот человек мой слуга. | This man's my servant. |
Вы должны быть слуга? | You must be the servant. |
Слуга уже в курсе. | ...celebration. |
А! мальчик смеется Слуга | Go! |
Я ваша покорная слуга. | I am your most humble servant. |
Похожие Запросы : покорный слуга - покорный слуга - ваш слуга - лидер слуга - мастер-слуга - верный слуга - слуга страдания - верный слуга - верный слуга - слуга тела