Перевод "вбить гвоздь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

гвоздь - перевод : гвоздь - перевод : вбить гвоздь - перевод :
ключевые слова : Wedge Stake Knock Drive Driving Nail Coffin Tack Nails Hammer

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вбейте гвоздь.
Hammer the nail in.
Торчащий гвоздь забивают.
The nail that sticks up gets hammered down.
Торчащий гвоздь забивают.
The nail that sticks out gets hammered down.
Торчащий гвоздь забивают.
The nail that sticks out gets hammered.
Молот, встреть гвоздь!
Hammer, meet nail
Гвоздь прошёл сквозь стену.
The nail went through the wall.
Дай мне ещё гвоздь.
Give me another nail.
Я наступил на гвоздь.
I stepped on a nail.
Гвоздь забил. Ну, молодец!
Good, good.
Я порвал куртку об гвоздь.
I tore my jacket on a nail.
Он вбил гвоздь своим молотком.
He drove in a nail with his hammer.
Он забил в доску гвоздь.
He drove a nail into the board.
Он повесил шляпу на гвоздь.
He hung his hat on a nail.
Я собираюсь вбить эту идею в головы студентов.
I intend to hammer this idea into the student's heads.
Мы нашли гвоздь, застрявший в покрышке.
We found a nail stuck in the tire.
Г н Карукубиро Камунанвире (Уганда) (говорит по английски) В момент, когда мы хороним апартеид, Уганда, являясь последним оратором по этому пункту повестки дня, с чувством большой радости приветствует задачу вбить последний гвоздь в гроб апартеида.
Mr. Karukubiro Kamunanwire (Uganda) As we bury apartheid, it is with a great deal of joy that, as the last speaker on this item, Uganda welcomes the task of hammering the last nail into the coffin.
Осторожно, не разорвите одежду об этот гвоздь.
Be careful not to tear your clothes on that nail.
Мы увидели, что в шине застрял гвоздь.
We saw that a nail was stuck in the tyre.
Она не самый острый гвоздь в коробке.
She's not the sharpest tack in the box.
Да, сэр, он мертвее, чем дверной гвоздь.
Yes, sir, him is deader than a doornail.
Я забил в стену гвоздь, чтобы повесить картину.
I hammered a nail into the wall in order to hang a painting.
Жаль,а то у меня гвоздь в ботинке.
It's about time. I got a nail in my shoe.
Я сделал петлю и крюк, но сломал гвоздь.
I tried. I made a noose with my shoelace. The nail fell.
Я хотел бы забить гвоздь в его голову.
I'd like to drive a nail in his head.
Эти столбы можно вбить ниже уровня воды, прежде чем они будут держать.
Those piles of yours could be hammered below water level before they'd hold.
И иметь возможность вбить слова Теория вселенной в Wolfram Alpha и получить ответ.
and be able to type into Wolfram Alpha, the theory of the universe, and have it tell us.
Потребовалось много времени и набитых шишек чтобы вбить это в мою тупую башку.
It took a long time and a couple of hoods to beat that into my thick head.
А щас гвоздь нашего шоу, Новое слово iFhone Cinco! Враки!
And now, the real star of the show, the future of talk, iFone cinco! gt gt Bullshit!
Все это выглядит так, будто ктото пихает мне в голову кривой гвоздь.
It's like somebody was driving crooked nails through my head.
Си воспользовался возможностью, чтобы вбить клин между двумя основными азиатскими союзниками Америки, и построил памятник Ану.
Xi seized the opportunity to drive a wedge between America s two main Asian allies, and built a memorial to Ahn.
И действительно, если вбить в поисковую сеть Google запрос найти работу в Китае , появится миллион ссылок.
Indeed, when you google find a job in China , millions of results pop up.
Последний гвоздь в крышку гроба моей карьеры в Оксфорде было суждено забить моему отцу.
It was my father who drove the nail into the coffin of my Oxford career.
Лужков, в конце концов, громко критиковал Медведева, при этом хваля Путина это, якобы, попытка вбить клин между ними двумя.
Luzhkov, after all, had been vocally critical of Medvedev, while praising Putin allegedly an attempt to drive a wedge between the two.
Лужков, в конц концов, громко критиковал Медведева, при этом хваля Путина это, якобы, попытка вбить клин между ними двумя.
Luzhkov, after all, had been vocally critical of Medvedev, while praising Putin allegedly an attempt to drive a wedge between the two.
Они вели себя подобно мальчишке с молотком, который думает, что любая проблема похожа на гвоздь.
They were like a young boy with a hammer who thinks that every problem resembles a nail.
Если у Ха Ни всего 1 гвоздь, то я собираюсь прибить 10, 20, 100 гвоздей.
If Ha Ni is just 1 nail, then I'm going to nail in 10, 20, 100 nails.
Ты так вбивал гвоздь в стену, что у меня упало зеркало. К счастью, не разбилось.
Let's sit down here, like the very first time we talked.
И ни Америка, ни Европа не защищены от этой угрозы, несмотря на старания Усамы бин Ладена вбить клин между ними.
Transnational terrorism can only be confronted by close civilian cooperation such as intelligence sharing, police work across borders, and tracing financial flows.
Они обеспокоены доминированием, по их мнению, англосаксонских экономических принципов последний гвоздь в гроб мифической исключительности Франции.
They are alarmed by what they see as the domination of Anglo Saxon economic principles the last nail in the coffin of France s mythical exception.
Он сказал Если все, что у вас есть это молоток, всё остальное начинает выглядеть, как гвоздь .
He said, If the only tool you have is a hammer, everything starts to look like a nail.
Для человека, у которого есть только молоток в ящике с инструментами, любая проблема похожа на гвоздь.
To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail.
Просто как бы вбить музей в гору входить с одной стороны горы, а выходить с другой стороны. Провести дневной свет в галереи.
Just cut the whole museum through the mountain enter from one side of the mountain, come out on the other side of the mountain and then bring light through the mountain into the chambers.
И укреплю его как гвоздь в твердом месте и будет он как седалище славы для дома отца своего.
I will fasten him like a nail in a sure place. He will be for a throne of glory to his father's house.
Из него будет краеугольный камень, из него гвоздь, из него лук для брани, из него произойдут все народоправители.
From him will come forth the cornerstone, from him the nail, from him the battle bow, from him every ruler together.
И укреплю его как гвоздь в твердом месте и будет он как седалище славы для дома отца своего.
And I will fasten him as a nail in a sure place and he shall be for a glorious throne to his father's house.

 

Похожие Запросы : гвоздь гвоздь - гвоздь бар - интрамедуллярный гвоздь - Гвоздь сопротивление - гвоздь программы - ржавый гвоздь - гвоздь хвостовик - гвоздь клип - ударил гвоздь - гвоздь программы - Железный гвоздь - забить гвоздь