Перевод "верховное решение суда" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : верховное решение суда - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ему верховное решение (всех дел), И лишь к Нему вы возвратитесь. | And for Him is the Decision, and to Him shall you (all) be returned. |
Ему верховное решение (всех дел), И лишь к Нему вы возвратитесь. | And His is the decision, and to Him you will be returned. |
Ему верховное решение (всех дел), И лишь к Нему вы возвратитесь. | His is the command and to Him will all of you be returned. |
У Него Верховное, окончательное решение всего в ближайшей жизни и в дальней жизни. | All things will perish save His magnificence. |
У Него Верховное, окончательное решение всего в ближайшей жизни и в дальней жизни. | All things perish, except His presence. |
У Него Верховное, окончательное решение всего в ближайшей жизни и в дальней жизни. | To Him belongs the command. |
У Него Верховное, окончательное решение всего в ближайшей жизни и в дальней жизни. | Everything will perish save His countenance. |
Решение суда гласит | The court decision says |
Решение суда окончательное. | The court's decision is final. |
Решение суда уже обнародовали? | Have they announced the court's decision yet? |
решение иностранного арбитражного суда | interim measures |
Решение суда не шутка. | A court order is a court order. |
Решение суда по этому делу неизвестно. | The court's decision in this case was unknown. |
ключевые слова решение иностранного арбитражного суда | keywords award foreign |
Обе стороны обязались выполнять решение Суда. | Both parties have committed themselves to respect the judgment. |
Решение суда задержали на 20 минут. | Delayed our divorce 20 minutes while the judge went out to watch it. |
Решение суда США опасно по двум причинам. | The US court decision is dangerous for two reasons. |
Решение суда вынесено 23 ноября 2015 года. | The court's ruling is dated November 23, 2015. |
Это решение суда страны, а не посольства. | It is the decision of the court of the country, not the embassy. |
Он ссылается на решение Верховного суда (Р. | He refers to a judgement of the Supreme Court (R. v. |
Ему хвала и в первой, и в последней (жизни). Ему верховное решение (всех дел), И лишь к Нему вы возвратитесь. | His alone is praise first and last, and His the judgement, and to Him will you be brought back in the end. |
Ему хвала и в первой, и в последней (жизни). Ему верховное решение (всех дел), И лишь к Нему вы возвратитесь. | And He is Allah there is no God except Him only His is the praise in this world and in the Hereafter and only His is the command, and it is towards Him that you will be returned. |
Ему хвала и в первой, и в последней (жизни). Ему верховное решение (всех дел), И лишь к Нему вы возвратитесь. | His is the praise in the former as in the latter His too is the Judgment, and unto Him you shall be returned. |
Ему хвала и в первой, и в последней (жизни). Ему верховное решение (всех дел), И лишь к Нему вы возвратитесь. | His is all praise in the first and in the last, and His is the command, and unto Him ye shall be returned. |
Ему хвала и в первой, и в последней (жизни). Ему верховное решение (всех дел), И лишь к Нему вы возвратитесь. | His is all praise in the former and the latter (state), and His is the command, and unto Him ye will be brought back. |
У Него Верховное, окончательное решение всего в ближайшей жизни и в дальней жизни. К Нему обязательно будут возвращены все Его создания! | And do not worship any other God along with Allah there is no God except Him all things are destructible except His Entity only His is the command, and it is towards Him that you will be returned. |
У Него Верховное, окончательное решение всего в ближайшей жизни и в дальней жизни. К Нему обязательно будут возвращены все Его создания! | His is the Judgment, and unto Him you shall be returned. |
У Него Верховное, окончательное решение всего в ближайшей жизни и в дальней жизни. К Нему обязательно будут возвращены все Его создания! | Everything is perishable save His countenance His is the judgment, and unto Him ye shall be returned. |
У Него Верховное, окончательное решение всего в ближайшей жизни и в дальней жизни. К Нему обязательно будут возвращены все Его создания! | His is the Decision, and to Him you (all) shall be returned. |
В результате решение Суда первой инстанции было подтверждено. | As a result, the decision of the Trial Court was affirmed. |
Г н Исмаил Хан сообщил Специальному докладчику, что было принято решение провести общие выборы, а также созвать Верховное собрание народа (Лойю джиргу). | Mr. Ismail Khan informed the Special Rapporteur that it had been agreed that general elections should be held and that a Grand National Assembly (Loya Jirga) should be convened. |
Таким образом, решение суда служит и нашим и вашим . | The Court s decision thus attempts to run with the hare and hunt with the hounds. |
Это решение также стало крупнейшим в истории этого суда. | This judgment was also the largest in that court s history. |
Туземец требовал, чтобы ему предоставили решение суда о выселении. | The indigenous man demanded that a judicial order justifying the eviction be presented. |
Решение суда по делу Ван Лонга будет оглашено позднее. | The court's decision on the lawsuit filed by Wang Long has yet to be announced. |
Решение Верховного суда является окончательным и обжалованию не подлежит. | The decision of the Supreme Court is final and there is no possibility of appeal. |
Данное решение было обжаловано в коллегии Федерального суда Австралии. | This decision was appealed to the Full Federal Court of Australia. |
При этом адвокат ссылается на письменное решение Апелляционного суда. | In this context, counsel refers to the written judgement of the Court of Appeal. |
Президиум представляет Верховное народное собрание в период между его сессиями. | The Presidium represented the Supreme People's Assembly when the Assembly was not in session. |
28 ноября 2003 года Верховный суд вынес свое решение, подтверждающее решение Высокого суда Восточного округа. | In the judgement, the Supreme Court had occasion to pronounce itself on the question of indigenous peoples in casu the Thule Tribe situated in the Northwestern part of Greenland (the Uummannaq settlement). |
Решение суда, таким образом, утверждает индийский плюрализм и верховенство закона. | The court s decision thus is an affirmation of Indian pluralism and of the rule of law. |
ключевые слова арбитражное соглашение арбитражная оговорка арбитры компетенция решение суда | keywords arbitration agreement arbitration clause arbitrators competence judgement |
Информация по делу авиабазы в Туле решение датского Верховного суда | Information on the Thule Case Danish Supreme Court judgement of 28 November 2003 |
Первый председатель этого суда выносит решение в течение 48 часов. | The order authorizing or denying the extension of holding may be appealed to the first President of the Court of Appeal, who has 48 hours to issue a decision. |
8. Любое решение арбитражного суда принимается большинством голосов его членов. | 8. Any decision of the arbitral tribunal shall be taken by a majority of its members. |
Похожие Запросы : решение суда - решение суда - решение суда - решение суда - решение суда - решение суда - окончательное решение суда - окончательное решение суда - судебное решение суда - окончательное решение суда - конституционное решение суда - безусловное решение суда - решение суда штата - текущее решение суда