Перевод "взаимное обвинение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
обвинение - перевод : обвинение - перевод : взаимное - перевод : обвинение - перевод : обвинение - перевод : взаимное - перевод : взаимное обвинение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Взаимное представительство | Reciprocal representation |
Обвинение? | Papers? |
Обвинение? | What's the charge? |
Обвинение? | Charge? |
Должно укрепляться взаимное доверие. | Mutual trust must be reinforced. |
Одобрение и взаимное признание | Endorsement and mutual recognition |
Твое желание не взаимное. | He doesn't share your wishes. |
Взаимное удовольствие, мистер Слоун. | The pleasure's all mine, Mr. Sloan. |
Обвинение ФРС | Blaming the Fed |
Обвинение жертвы | Victim Blaming |
Каково обвинение? | What's the alleged charge? |
Существует ли взаимное распространение контента? | Is there some sharing of content? |
Атеизм это обвинение? | Is atheism a charge? |
Он отверг обвинение. | He denied the accusation. |
Том отверг обвинение. | Tom has denied the allegation. |
Это абсурдное обвинение. | It's an absurd allegation. |
Это серьёзное обвинение. | This is a serious accusation. |
Это серьёзное обвинение. | That's a serious accusation. |
Это беспочвенное обвинение. | This is a baseless accusation. |
Тренхолму предъявлено обвинение! | Trenholm indicted! |
Он предъявил обвинение? | Did he get that indictment? |
Это ужасное обвинение. | A horrible accusation. |
ƒа, любое обвинение. | Yeah, any charge. |
Хотите предъявить обвинение? | Do you want to report him? |
Глашатай, читай обвинение! | Couldn't we hear one or two? |
Вот вам взаимное сосуществование и сотрудничество. | This was the cooperation, reciprocity part. |
В результате, сейчас наблюдается взаимное бездействие. | A standoff ensues, which is where we are now. |
Совсем необязательно, но это взаимное сближение. | Not necessarily, but it is a mutual approximation. |
Буркина Фасо приветствует их взаимное признание. | Burkina Faso hails their mutual recognition. |
Вот вам взаимное сосуществование и сотрудничество. | This was the cooperation and reciprocity part. |
Также, она обеспечивает взаимное соотнесение квалификаций. | It describes the different qualifications and other learning achievements that can be obtained in a given country and relates them coherently to each other. |
Насколько оправдано это обвинение? | How justified is this charge? |
Билл Клинтон отверг обвинение. | Bill Clinton denied the accusation. |
Это очень серьёзное обвинение. | That's a very serious accusation. |
Штат выдвигает серьёзное обвинение . | State builds strong case. |
Это серьёзное обвинение, Бельмонт. | It's a serious charge, Belmonte. |
Однако лучше выдвинуть обвинение. | OK, but it's better then to file an official report. |
А теперь послушаем обвинение! | And now let's hear the accusation! |
Браконье, вы слышали обвинение? | Braconnier, have you understood the charge? |
Обвинение тоже искало мотив. | You said it provided a motive. So did the prosecution. |
Именно из этих корней произрастет взаимное доверие. | From these roots, mutual confidence will grow. |
Обвинение против экстренной продовольственной помощи | The Case Against Emergency Food Aid |
Обвинение жертвы причины и последствия | Blaming of the victim Causes and effects |
ОБВИНЕНИЕ НА ГОРЯЧЕЙ ЛИНИИ 145 . | REPORT FREE ON LINE 145. |
Никому не предъявлено официальное обвинение. | Nobody has been formally charged. |
Похожие Запросы : ложное обвинение - отложенное обвинение - прямое обвинение - встречное обвинение - невысказанное обвинение - завуалированное обвинение - предъявлять обвинение - снял обвинение