Перевод "взимание долгов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
долгов - перевод : взимание долгов - перевод : долгов - перевод : взимание - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Непредсказуемые проблемы частных долгов необходимо решать с помощью невыплаты долгов, сокращения долгов и превращения долгов в акции. | Unsustainable private debt problems must be resolved by defaults, debt reductions, and conversion of debt into equity. |
Смертельная ловушка долгов | The Debt Death Trap |
Только долгов прибавилось. | Only more debts. |
Он набрал долгов. | He's borrowed about all he could. |
Взимание налогов регламентируется Налоговым кодексом, который считают образцовым для других стран. | They include taxes on the products and others taxes on the production. |
Вариант, предусматривающий взимание платы с импортеров и экспортеров, не получил поддержки. | There was no support for the option of imposing a levy on importers and exporters. |
Это взимание высокой платы с водителей, которые едут по перегруженным дорогам. | It's when you charge a premium for people to drive on congested roads. |
Наше будущее огромных долгов | Our Deep Debt Future |
У него много долгов. | He has a lot of debts. |
У Тома много долгов. | Tom has a lot of debts. |
У нас много долгов. | We have a lot of debt. |
Отсрочка выплаты долгов Украины. | (inter state)(inter state) programmesprogrammes |
Есть чтото помимо долгов? | Not more debts? |
Взимание долга с бедных стран это абсурд, сегодня и в отдаленном будущем. | Debt collection from poor nations is an absurdity, now and into the distant future. |
У меня нет никаких долгов. | I don't have any debt. |
отмена долгов и других обязательств | Liquidation of debts and other obligations |
1) деньги создаются из долгов. | All money is created out of debt. |
Напротив, наличие квот или взимание компенсационных пошлин, затрагивающих потенциальную принимающую страну, лишают инвесторов стимулов. | Conversely, the presence of quotas or countervailing duties affecting the potential host country is discouraging for investors. |
Санкции предусматривают взимание штрафов , а в отдельных случаях тюремное заключение сроком до семи лет. | Among the current plans are master classes by Danish filmmakers, exhibitions of Danish design and fashion, participation in book fairs, jazz and theatre festivals, thus extending still further cultural relations between Denmark and Russia. |
Реструктуризация суверенных долгов проводилась сотни, а может быть, и тысячи раз, в том числе долгов Германии. | Sovereign debts have been restructured hundreds, perhaps thousands, of times including for Germany. |
Достаточно новых долгов и глупых инвестиций ! | No more debts and stupid 'investments'! . |
У них ещё много неоплаченных долгов. | They still have many outstanding debts. |
У этой нахалки, наверное, куча долгов. | She is a very frank girl |
Никаких долгов, никаких рассерженных мужей, ничего. | No debts, no angry husbands, no payoffs, nothing. |
У Микки больше долгов, чем заработка. | Mickey's more in debt. |
Взимание процента, по их мнению, мешает этой цели, поскольку накладывает излишнюю обузу на использование денег. | Interest, in their belief, hindered this purpose by putting an unnecessary burden on the use of money. |
Пяти проблемным странам потребуется разместить десятки миллиардов евро новых долгов и пролонгировать еще большее количество старых долгов. | Markets long ago stopped buying bonds issued by Greece, Ireland, and Portugal, and might soon stop buying paper issued by Italy and Spain or do so only at prohibitive interest rates. |
Что, по сути, сделали Европа и МВФ, так это преобразовали проблему частных долгов в проблему государственных долгов. | What Europe and the IMF have essentially done is to convert a private debt problem into a sovereign debt problem. |
Пяти проблемным странам потребуется разместить десятки миллиардов евро новых долгов и пролонгировать еще большее количество старых долгов. | The five countries in trouble will need to place tens of billions of euros in new debt and roll over even larger amounts of old debt. |
Например, к числу этих двух вариантов относятся лицензирование и взимание платы или сборов за пользование дорогами. | Examples of these two options include licensing schemes and road pricing or toll collection. |
Совет Безопасности отвергает любые попытки оправдать взимание сборов на Дунае, какими бы причинами это ни объяснялось. | The Security Council rejects any attempt to justify, on whatever ground, the imposition of tolls on the Danube. |
Также был взрыв долгов по кредитным картам. | There was also an explosion of credit card debt. |
(Подпись) Константин К. Долгов Заместитель Постоянного представителя | (Signed) Konstantin K. Dolgov Deputy Permanent Representative |
Мы не просим прощения или списания долгов. | We are not asking for debt forgiveness or debt cancellation. |
Отлично! Значит, и дом свободен от долгов? | That's splendid .. then the house is free of debt. |
Голоса в поддержку все возрастающей иностранной финансовой помощи, облегчения условий выплат долгов и прощения долгов слышатся со всех сторон. | Support for increased foreign aid, debt relief and debt forgiveness comes from all sides. |
В отношении беднейших стран мира смелое аннулирование долгов, чтобы новая помощь не была простой перекачкой денег на выплату старых долгов. | For the poorest countries in the world, a bold cancellation of debts, so that new aid is not simply recycled for debt repayments. |
Тогда может начаться заколдованный круг дефицита государственного финансирования, долгов по текущим счетам, ухудшения динамики внешних долгов и застойного экономического роста. | A vicious circle of public finance deficits, current account gaps, worsening external debt dynamics, and stagnating growth can then set in. |
Мы признательны за то, что несколько стран списали часть наших долгов, а также за предложения относительно моратория на выплату долгов. | We are grateful to several countries for cancelling some of our debt and for offers of moratoriums on repayment of debts. |
У России имеются веские основания добиваться списания долгов. | Prime Minister Mikhail Kasyanov, indeed, journeys to Berlin next week in search of support for an interim deal now under negotiation. |
Призывы к незамедлительной реструктуризации долгов остались без внимания. | Calls for immediate debt restructuring went unheeded. |
Европа должна сократить мертвый груз долгов и налогов. | Europe must reduce the deadweight of debt and taxes. |
Это потребует активного обмена частных долгов на акции. | This will require an extensive swap of private debts for equity. |
У России имеются веские основания добиваться списания долгов. | Russia's case for relief is strong. |
Пользователь Twitter Parg0 отметил лишь часть этих долгов | Twitter user Parg0 noted just a portion of those debts |
Похожие Запросы : взимание долгов с имущества несостоятельного должника - взимание НДС - взимание платы - Взимание вложения - Взимание налога - взимание НДС - взимание платы - взимание сборов - взимание сборов - взимание пошлин - взимание платы