Перевод "взимание сборов" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

взимание сборов - перевод : взимание сборов - перевод : взимание - перевод : взимание сборов - перевод :
ключевые слова : Fees Packing Box-office Dues Revenue

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Например, к числу этих двух вариантов относятся лицензирование и взимание платы или сборов за пользование дорогами.
Examples of these two options include licensing schemes and road pricing or toll collection.
Совет Безопасности отвергает любые попытки оправдать взимание сборов на Дунае, какими бы причинами это ни объяснялось.
The Security Council rejects any attempt to justify, on whatever ground, the imposition of tolls on the Danube.
Уплата пошлин и сборов
Payment of duties and taxes
Введение дорожных сборов не планируется.
On 2 lane roads the main strategy is to upgrade some roads to motorway or other 2 x 2 standards.
Возмещение налогов и других сборов
Reimbursement of taxes and other charges
Взимание налогов регламентируется Налоговым кодексом, который считают образцовым для других стран.
They include taxes on the products and others taxes on the production.
Вариант, предусматривающий взимание платы с импортеров и экспортеров, не получил поддержки.
There was no support for the option of imposing a levy on importers and exporters.
Это взимание высокой платы с водителей, которые едут по перегруженным дорогам.
It's when you charge a premium for people to drive on congested roads.
Освобождение от уплаты пошлин и сборов
Exemption from duties and taxes
У него деньги от налоговых сборов?
Has he got the tax money? A fortune!
Взимание долга с бедных стран это абсурд, сегодня и в отдаленном будущем.
Debt collection from poor nations is an absurdity, now and into the distant future.
на оплату портовых сборов и сборов на обработку грузов в трех портах отправки (400 000 долл. США)
Port terminal handling charges at the three exit ports ( 400,000)
Напротив, наличие квот или взимание компенсационных пошлин, затрагивающих потенциальную принимающую страну, лишают инвесторов стимулов.
Conversely, the presence of quotas or countervailing duties affecting the potential host country is discouraging for investors.
Санкции предусматривают взимание штрафов , а в отдельных случаях тюремное заключение сроком до семи лет.
Among the current plans are master classes by Danish filmmakers, exhibitions of Danish design and fashion, participation in book fairs, jazz and theatre festivals, thus extending still further cultural relations between Denmark and Russia.
В системе Биткойн не предусмотрено обязательных комиссионных сборов.
Units The unit of account of the bitcoin system is bitcoin.
Размер судебных сборов составляет 100 злотых (25 евро).
If they are not satisfied with WSA verdict they can file a cassation to NSA A The court fee is PLN 100 ( EUR 25).
Ассигнований для покрытия сборов за посадку не требуется.
No provision is required for landing fees.
Взимание процента, по их мнению, мешает этой цели, поскольку накладывает излишнюю обузу на использование денег.
Interest, in their belief, hindered this purpose by putting an unnecessary burden on the use of money.
В 2011 году было выплачено 1,8 миллиарда юаней сборов.
In 2011, 1.8 billion yuan in fees were received.
Нас со сборов с Зурахово сразу повезли в Иловайск.
They transported the whole lot of us straight from Zurakhovo to Ilovaisk.
Какова итоговая цена с учётом всех налогов и сборов?
What is the total price with all taxes included?
Помимо этого, фильм провалился и в плане кассовых сборов.
... Jim is a perfectionist, a real genius at making movies.
Рыцари были также освобождены от налогов и таможенных сборов.
The crusaders were also free from taxes and tolls.
обеспечивает средства для получения платежей пошлин и других сборов
The Recommendation is complemented by implementation guidelines that are designed to assist Governments and trade in planning and establishing a Single Window facility.
Была внедрена новая система начисления сборов за проведение оценок.
A new charging system was introduced in support of evaluation activities.
36. Предусматриваются ассигнования на оплату сборов за посадку и
Provision is made for landing fees and ground handling
Необходимо заполнить все документы, требуемые для уплаты таможенного сбора, в частности финансовое уведомление о перечислении таможенных сборов и квитанцию об оплате таможенных сборов.
All documents necessary for customs payments are to be completed, namely budget transfer notice of customs fees and customs fee receipt.
В Индии большая часть сборов колледжа оплачивается в начале года.
In India, a big portion of college dues is paid at the beginning of the year.
Однако большинство из них не касались сборов за ручную кладь.
Most haven't touched carry on bag fees, though.
Фильм стал хитом кассовых сборов в Греции в 2000 году.
The film is a box office hit when released in Greece in January 2000.
Около 3 миллионов общих сборов прокат собрал в Северной Америке.
It went on to make 3 million in North America.
Доходы от налогообложения предприятий и сборов за въезд в город
Revenue from businesses and entry taxes
расчет таможенных пошлин и других сборов в сфере внешней торговли.
The determination of customs duties and other foreign trade revenue.
1999 год Сотрудник по вопросам консульских сборов, департамент консульских вопросов.
1999 Desk Officer of Consular Fees, Department of Consular Affairs.
Вечная маршировка! Охранять коробку для сборов! Охранять эти вечные митинги!
All that marching, standing around with a collection box, guarding meetings!
45. Предусмотрены ассигнования для покрытия расходов, связанных с уплатой сборов за посадку, стоянку, буксировку, а также других сборов за обслуживание в аэропортах за пределами Сомали.
45. Provision is made for charges covering landing, parking, towing and other fees for airport services provided at airports outside Somalia.
К 1909 году порт приносил 12 дохода от таможенных сборов Ирана.
By 1909, the port yielded 12 percent of the total customs revenue of Iran.
оплаты какому либо финансовому учреждению в Норвегии сборов за ведение счетов.
payment of charges to a financial institution in Norway for the maintenance of accounts.
Повышение дорожных сборов за топливо в 1993 году на 19 21
19 21 increase in road fuel duties in 1993
То же можно сказать и о прозрачности, подотчётности и регулировании банковских сборов.
The same can be said for transparency, accountability, and regulation of the bank tax.
Закон создал систему, управляемую на окружном уровне и финансируемую из коммунальных сборов.
It created a system administered at parish level, paid for by levying local rates on rate payers.
Данные, полученные по результатам первых сборов рассматривались в страновых и региональных отделениях.
Data from the first data collections have been reviewed by country and regional offices.
Было представлено шесть тематических исследований о применении экологических налогов, сборов и субсидий.
Six case studies on the application of environmental taxes, charges and subsidies were presented.
США, которые были выплачены учреждением в качестве сборов за инкассо и комиссионных.
These loans were fully expensed in the years in which they were made and only memorandum accounts are maintained in UNHCR accounts.
Предусматривается выделение ассигнований для прочих услуг, включая выплату банковских сборов и гонораров
Provision is made for miscellaneous services, including bank charges and legal fees.

 

Похожие Запросы : взимание НДС - взимание платы - Взимание вложения - Взимание налога - взимание НДС - взимание платы - взимание долгов - взимание пошлин - взимание платы - Взимание бедствия - разных сборов