Перевод "взять на себя эти расходы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Акционеры МВФ должны будут согласиться взять на себя эти расходы. | The Fund s shareholders would have to agree to incur those costs. |
Полная ответственность за расходы по переводу Агентства должна взять на себя Организация Объединенных Наций. | The United Nations should assume full responsibility for the transfer costs. |
От государств членов требуют взять на себя эти расходы, в то время как решения о поддержании мира принимаются ограниченным числом государств членов. | All Member States are required to share these costs, while decisions on peace keeping are being taken by a limited number of Member States. |
Freedom Fone получает звонок, и телефонная система перезванивает обратно, чтобы организация могла взять на себя все расходы. | Freedom Fone registers that they called and the phone system calls them back so the organisation is able to cover all the costs. |
Ты готов взять на себя ответственность? | Are you prepared to take responsibility? |
уполномочить Генерального секретаря взять на себя | Secretary General to enter into a commitment of an |
Ктото должен взять всё на себя. | Someone has to take the blame. |
Ктото должен взять вину на себя. | Someone's got to take the fall. |
Я беру расходы на себя. | I'll foot the bill. |
Он взял расходы на себя. | He took charge of the expenses. |
Однако эти страны должны взять на себя обязательство отыскать окончательное решение этой слишком затянувшейся проблемы. | There must, however, be a commitment on the part of those States to find a definitive solution to that problem, which had persisted for too long. |
ВОЗ согласился взять на себя такую ответственность. | WHO agreed to do so. |
Немедленно взять на себя командование крейсером Гельдерланд . | Immediately take charge over the cruiser Gelderland . |
Ктото должен взять на себя смерть Фишера. | Somebody's gotta take the rap for Fisher's murder. |
Поэтому Оман, как и другие государства, просит Организацию Объединенных Наций взять на себя расходы по переводу штаб квартиры БАПОР. | Like other States, Oman requested the United Nations to cover the costs of the transfer. |
А кто возьмет на себя расходы? | And who's going to take care of the expenses? |
Я возьму на себя все расходы. | I'll take care of everything. |
Соответствующие расходы на эти должности и общие расходы по персоналу | The related costs of the posts and common staff costs amounted to 155,200. |
Эти про блемы увеличивают расходы на добычу. | These problems increase the cost of extraction. |
Настало время смело взять на себя роль лидера. | Now is the time for a bold act of leadership. |
Не возражаете взять на себя насекомых? Спасибо, золотце! | Would you mind taking the insects? Thank you darling. |
Поэтому он призван взять на себя ведущую роль. | It therefore had the responsibility to take the lead. |
Но теперь мы готовы взять на себя ярлык. | But now we're willing to take the shortcut. |
Он пришел, чтобы взять наше наказание на Себя. | He came to take our punishment upon Himself. |
Вы были ухоженные взять на себя семейный бизнес. | You were groomed to take over the family business. |
Я могу взять на себя смелость задать вопрос? | May I be so bold as to say something? |
Не боятся ли эти страны, всегда готовые осудить ядерное сдерживание, взять на себя свою собственную долю ответственности? | Are these countries ever ready to condemn nuclear deterrence afraid of having to take their own share of responsibility? |
Тем не менее эти сметные расходы представляются чрезмерными Консультативный комитет просит Миссию взять их под контроль. | Nevertheless, this estimate appears to be excessive the Advisory Committee requests the Mission to monitor these costs. |
И, несмотря на расходы, я хочу взять когонибудь тебе в помощь. | And, in spite of the cost, I'm willing to hire someone to help you. |
Можете взять эти фишки. | You can use these. |
Основную роль придётся взять на себя возобновляемым источникам энергии. | Renewable energy will have a major role to play. |
GCC может и должен взять на себя эту роль. | The GCC can and must assume that role. |
Весь Альянс должен взять на себя обязательство победить терроризм. | The entire Alliance should commit itself to the defeat of terrorism. |
Мы настоятельно призываем Россию взять на себя аналогичное обязательство. | We urge Russia to undertake a similar commitment. |
Мы готовы взять на себя разумную долю этого бремени. | We stand ready to take on our shoulders a fair share of that load. |
Несомненно, эту задачу должен взять на себя народ Гаити. | This is undoubtedly a task that the people of Haiti will have to shoulder. |
Правительство Румынии готово взять на себя свою долю ответственности. | The Government of Romania was ready to assume its own share of responsibility. |
Почему Вы ждете его взять на себя ваш бизнес? | Why do you expect him to take over your business? |
Я вряд ли понравилось взять на себя смелость, сэр. | I hardly liked to take the liberty, sir. |
Эти расходы лягут и на остальной мир. | So will the world. |
Расходы на эти проекты составили 2,6 млн. | LDCs continue to be the major beneficiaries of UNCTAD technical cooperation. |
9.22 Предполагается, что на путевые расходы, связанные с деятельностью директивных органов, потребуется выделить 302 000 долл. США. Эти расходы включают в себя следующее | 9.22 It is estimated that a provision of 302,000 would be required for travel in connection with activities of the policy making organs, as follows |
Если взять эти деньги и разделить на пятерых.. на четверых.. | If you take the money and divide by five to four .. .. |
Но сегодня ЕС должен взять инициативу на себя от уступок можно будет отказаться, если эти ожидания не будут оправданы. | Today, however, the EU must take the initiative and offer incentives concessions could then be withdrawn if expectations are not fulfilled. |
Эти джентльмены хотят взять вас на прогулку в джунгли. | These men are thinking of taking you for a hike in the jungle. |
Похожие Запросы : взять на себя расходы - взять на себя расходы - взять на себя все расходы - взять на себя - взять на себя - взять на себя - взять на себя - взять на себя - взять на себя - взять на себя - эти расходы - эти расходы - эти расходы - эти расходы