Перевод "видна" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
видна - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
и беда видна. | None are stepchildren. |
Видна сложная структура. | You see a lot more structure there. |
Сверху была видна река. | From above, one could see the river. |
Сверху была видна река. | From above, the river was visible. |
Вам видна полная картина? | You see the whole big picture? |
Здесь видна большая пропасть. | Well, the picture is, there is a huge gap here. |
Вам видна моя ЭКГ. | And you can see the ECG. |
Также видна карта местоположения точек. | The map of hotspot locations is also visible. |
В глазах Тома видна сила. | There is power in Tom's eyes. |
Она не видна невооружённым глазом. | It is invisible to the naked eye. |
Отсюда она хорошо видна, кстати. | You should be able to see it from here. |
Это я. Вам видна моя ЭКГ. | This is me now. And you can see the ECG. |
Данная тенденция уже видна в Ираке. | Such a tendency is already visible in Iraq. |
Долина не видна из за тумана. | The valley was hidden from view in the mist. |
С этого места сцена хорошо видна. | This seat has a clear view of the stage. |
Видна протяженность Великой Стены виднеющихся галактик. | So again, you can see the extension of this Great Wall of galaxies showing up here. |
Открытая ими связь видна в треугольнике. | You view the bond in the triangle. |
Теперь лучше видна разница в размерах. | Now it's easier to see the different sizes. |
Посмотрите, как недвусмысленно видна его миссия. | There he stands, an eloquent picture of his mission. |
В ясный день отсюда видна Католина. | On a clear day we can see Catalina. |
В углу фотографии видна тень Тони... | You can't see Toník because he took the picture. |
Звезда такая яркая, что видна невооруженным глазом. | The star is so bright as to be seen with the naked eye. |
А позади вам видна сетка, типа паутины. | And in the back you can see a spider web pattern. |
Дверь мистера Стила видна из вашей спальни? | Can you see his door from your room? |
С горы нам видна была вся долина внизу. | From the hill, we saw the whole valley spread out below us. |
Его тупость видна во всём, что он делает. | His stupidity shows in everything he does. |
Звезда видна невооруженным глазом в очень темном небе. | The star is visible to the unaided eye under very dark skies. |
Это единственная башня Англии, которая видна с моря. | It is located in Chichester, in Sussex, England. |
При взгляде на преподавание естественных наук видна граница. | When I look at science education, I see a divide. |
При входе на выставку видна Русалочка и пруд. | When you go to the exhibition, you'll see the Mermaid and the pool. |
Она видна, в этом случае, снаружи орбиты Сатурна. | It is seen from, in this case, from outside the orbit of Saturn. |
Расположите модель так, чтобы крыша была хорошо видна. | Navigate for a better view of the roof surface. |
С этой вершины через расселину будет видна Нараяма. | From the top thereof, Narayama may be seen beyond the gorge. |
Вам должна быть видна бледная полоска, идущая посреди изображения. | And you'll see there is a line, a faint line going across that image. |
То, что вы видите очень неоднородно. Видна сложная структура. | And what you can see is it's very non uniform. You see a lot more structure there. |
Надежда определённо видна на фотографиях, полученных с избирательных участков. | Hope was certainly not missing in the images we saw coming from polling stations. |
Большая часть правого борта видна, но она сильно сжата. | Most of the starboard side is present, but severely compacted. |
Например, на иллюстрации молекула ацетофенона видна с re стороны. | In the example displayed on the right, the compound acetophenone is viewed from the re face. |
Таким образом опухоль видна с помощью естественного воздушного контраста. | This way the lesion is visible through the natural contrast of air. |
Возвращает true если видна первообразная функции с номером id. | Returns true if the integral of the function with the ID id is visible, otherwise false. |
Ценность прошлого также становится видна. Она дает хорошую компанию. | The value of the past also comes alive it provides a lot of company. |
Эта компрессия видна, когда ледник раскалывается, рождая голубой айсберг. | This compression is seen when the glacier calves, creating a blue iceberg. |
Вам должна быть видна бледная полоска, идущая посреди изображения. | On the left is what his camera sees. And you'll see there's a faint line going across that image. |
Я не думал, что она видна на этом костюме. | I didn't think it showed in this suit. |
Оказалось, что маркировка практически не видна на накрашенных ногтях (см.фото). | It revealed that the marking is almost invisible on the polished nails (see the photo above). |
Похожие Запросы : которая видна - видна камера - информация видна - видна полоса - видна линия трусиков - больше не видна - должна быть видна