Перевод "видное место" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

место - перевод : место - перевод : видное место - перевод : видное место - перевод : видное место - перевод : видное место - перевод : видное место - перевод : видное место - перевод : место - перевод : Видное место - перевод :
ключевые слова : Prominent Prominently Music Display Apply Belong Seat Spot Safe Room

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты не могла выбрать менее видное место?
Could you have picked a less public place if you had to see?
Он занимал видное место в музыкальной жизни Парижа.
Right up to the end of his life too.
Испания заняла видное место в мире в области микрофинансирования .
Spain has achieved a prominent place worldwide in the role of Microfinance.
Видное место в программе работы Совета вновь занимала Африка.
Africa once again had a prominent place on the Council's programme of work.
Наконец, в повестке дня в Чикаго видное место займет партнерство.
Finally, partnerships will figure prominently on the agenda in Chicago.
Избегать помещения на видное место и неуместного повторения историй о суициде
Avoid prominent placement and undue repetition of stories about suicide
Мы занимаем видное место среди тех, кто выступил в защиту свободного мира.
We have a prominent place among the defenders of the free world.
Мы занимаем видное место среди тех, кто выступил в защиту свободного мира.
Born out of the horrors of the Second World War, it was envisioned as a temple of tolerance and harmony.
Как показала последующая дискуссия, ЦРДТ занимают видное место в глобальной повестке дня.
As the subsequent discussion indicated, MDGs cover a large part of the global agenda.
С тех пор миростроительству отводится в наших прениях все более видное место.
Since that time, peacebuilding has become increasingly prominent in our debates.
Видное место среди вопросов сегодняшней повестки дня занимают усилия по борьбе с терроризмом.
The effort to combat terrorism is prominent among our subjects of discussions today.
Как видно из этого названия, упрощение процедур торговли занимает видное место в деятельности АСЕМ.
As the name TFAP indicates, trade facilitation is one of the core activities of ASEM.
С течением времени вопрос о реформе найдет в повестке дня Комитета более видное место.
As time moves on, the question of reform will impress itself more firmly on the Committee apos s agenda.
В течение прошедшего года реформа Организации Объединенных Наций занимала видное место в моей повестке дня.
During the past year, United Nations reform has been high on my agenda.
Мы остановились на ряде вопросов безопасности и разоружения, которые занимают видное место в международнoй повестке дня.
We have addressed several security and disarmament issues which figure prominently on the international agenda.
Резкие статьи, критикующие США, Японию и Тайвань появляются с увеличивающейся частотой и занимают все более видное место.
Strident articles critical of the United States, Japan, and Taiwan appear with increasing frequency and receive ever more prominent placement.
Две большие песчаные дюны занимают видное место на юго востоке острова, высота одной из них 32 метра.
Two large sand dunes are prominent on the southeastern coast of the island, one of them high.
Мы с особым удовлетворением восприняли тот факт, что в докладе Генерального секретаря видное место отводится правам человека.
It is particularly pleasing to see human rights given such a prominent place in the Secretary General's report.
с) в следующей резолюции Совета Безопасности отвести видное место вопросам защиты населения и обеспечению уважения прав человека.
(c) Place the protection of the population and respect for human rights at the heart of the next Security Council resolution.
Следовательно, вопросы контроля и соблюдения соглашений по прежнему занимают видное место в повестке дня Организации Объединенных Наций.
Verification and compliance issues thus remain high on the agenda of the United Nations.
69. Научные исследования по семейной тематике также занимали видное место в деятельности межправительственных организаций и региональных учреждений.
69. Family related research also figures prominently in the efforts of intergovernmental organizations and regional institutes.
Образование в области прав человека занимает видное место в ряду международных и региональных инструментов по правам человека.
Human rights education figures prominently in a series of international and regional human rights instruments.
Все эти принципы были поддержаны международным сообществом и занимают видное место в различных резолюциях, принимавшихся Советом Безопасности.
All of these have been endorsed by the international community and have figured prominently in various resolutions adopted by the Security Council.
Видное место в повестке дня правительства Уганды занимает вопрос об улучшении положения детей и о защите их прав.
Paramount on the agenda of the Government of Uganda is the promotion and protection of the rights of children.
После завершения работы ЮНКТАД, касающейся практики ограничительной торговли, вероятно, в будущей работе организации видное место займут вопросы конкуренции.
Following the work of UNCTAD on restrictive business practices, issues of competition are also likely to assume prominence in the future work of the institution. English
Эти центры занимают видное место в проектах, занимающихся финансированием, поставками оборудования, обучением родительским навыкам и другими формами поддержки.
These centres figure prominently in projects looking for funding, equipment, training in parenting skills and other forms of support.
Это мнение по прежнему занимает видное место в риторическом арсенале американских консерваторов и, в особенности, в пламенных декларациях движения Tea Party .
This belief still features prominently in the rhetorical arsenal of US conservatives, notably in the inflamed proclamations of the Tea Party movement.
Торговля в рамках региональных и субрегиональных соглашений развивающихся стран об интеграции занимает видное место в общей торговле по линии Юг Юг.
Trade within regional and subregional integration arrangements of developing countries constitutes an important part of overall South South trade.
35. Видное место в просветительской и информационно пропагандистской деятельности по разъяснению минной опасности занимает также Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
35. The United Nations Children apos s Fund (UNICEF) has also been in the forefront of mine awareness education and advocacy.
Мы также убеждены, что превентивные действия должны занимать видное место в рассмотрении трудностей и препятствий, которые могли бы привести к насилию.
We are also convinced that preventive action should take pride of place in addressing difficulties and obstacles that could lead to violence.
Эти предложения, направленные на защиту прав коренных народов, должны занимать видное место в рамках мероприятий в ходе второго Международного десятилетия коренных народов.
These proposals for protecting the human rights of indigenous peoples should have a prominent place among the activities to be carried out in the Second International Decade of the World's Indigenous People.
Руководствуясь именно этими принципами, мы по прежнему готовы добиваться того, чтобы вопросы прав человека заняли видное место в нашей глобальной повестке дня.
These very principles continue to motivate our commitment to ensuring that human rights issues receive prominence in our global agenda.
Деятельность Организации Объединенных Наций в области защиты прав человека должна быть укреплена, и ей должно быть отведено видное место в итоговом документе.
Human rights must be elevated within the United Nations and given a prominent place in the outcome document.
Г н Разали (Малайзия) (говорит по английски) Вот уже 49 лет палестинский вопрос занимает видное место в повестке дня Организации Объединенных Наций.
Mr. Razali (Malaysia) For 49 years the question of Palestine has featured prominently on the United Nations agenda.
События последнего времени не только подтвердили эту концепцию, но и привели к тому, что она занимает сейчас видное место в международной повестке дня.
The events of the recent past have not only reinforced that notion, but have also led to its being placed high on the international agenda.
ВПИИ МСП занимают видное место в таких областях, как производство текстиля, кожи, обуви, машин и оборудования и транспортных средств (таблицы 3 и 4 приложения).
OFDI by SMEs is prominent in such industries as textiles, leather, footwear, machinery and equipment and motor vehicles (annex tables 3 and 4).
В наименее развитых странах Африки, а также в странах, переживающих этап глубоких социальных, экономических и политических преобразований, добровольчество занимает менее видное место в программах правительств, чем это имеет место в других частях мира.
In the least developed countries in Africa and in countries undergoing profound social, economic and political change, volunteering is lower on the agenda of Governments than in other parts of the world.
В своем докладе Группа определила шесть основных угроз международной безопасности, в число которых вошли терроризм и транснациональная организованная преступность, занимающие видное место в мандате ЮНОДК.
In its report the Panel identified six major international security threats, including terrorism and transnational organized crime, both of which figure prominently in UNODC's mandate.
В изменяющейся международной обстановке Организация заняла новое видное место и появилась возобновленная надежда и высокие ожидания, а также новые идеи в отношении функционирования Генеральной Ассамблеи.
With the changing world environment the Organization has been catapulted into new prominence and there has been renewed hope, and high expectation, as well as new ideas on the functioning of the General Assembly.
Научно исследовательские программы также занимают видное место в национальных планах действия в других странах, таких, как Барбадос, Беларусь, Венгрия, Канада, Кипр, Марокко, Тунис, Турция и Франция.
Research programmes are also prominent in the national plans of action in other countries, such as Barbados, Belarus, Canada, Cyprus, France, Hungary, Morocco, Tunisia and Turkey.
Особенно важно обеспечить, чтобы видное место в повестке дня занимало развитие с учетом человеческого фактора, с тем чтобы отразить новый упор на справедливость и устойчивый характер.
Most importantly, people centred development should figure prominently in the agenda in order to reflect the new emphasis on equity and sustainability.
В последние два десятилетия в концептуальном подходе этих учреждений к вопросам экономики произошли значительные сдвиги, и в их стратегиях все более видное место стало отводиться аспектам развития.
Considerable shifts in the economic thinking governing those institutions had taken place over the last two decades and the development aspect had begun to acquire an increasing place in their strategies.
Кроме того, в тексте Конвенции, а также в приложениях, которые являются неотъемлемой частью Конвенции, видное место отводится идее партнерства, в том что касается координации научного технического сотрудничества.
In addition, in the body of the Convention, as well as in the annexes, which are part and parcel of the Convention, the idea of partnership is given pride of place, as is coordination of scientific and technological cooperation.
Хотя вопрос о торговле людьми должен и далее занимать видное место в программах в области прав человека и миграции, женщин мигрантов не следует из за этого подвергать остракизму.
While trafficking must remain high on the agenda of human rights and migration issues, female migrants must not be stigmatized.
Египет призывает развивать эти очень обнадеживающие тенденции, предпринимая дополнительные шаги по осуществлению мер, принятых в Монтеррее во многих областях, видное место среди которых занимает достижение целевого показателя ОПР.
Egypt calls for building on these very encouraging indicators by taking additional steps to implement the measures adopted at Monterrey in many areas, prominent among which is reaching the target level of ODA.

 

Похожие Запросы : видное место среди - Занимают видное место - поднялась на видное место