Перевод "поднялась на видное место" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты не могла выбрать менее видное место? | Could you have picked a less public place if you had to see? |
Избегать помещения на видное место и неуместного повторения историй о суициде | Avoid prominent placement and undue repetition of stories about suicide |
Он занимал видное место в музыкальной жизни Парижа. | Right up to the end of his life too. |
Испания заняла видное место в мире в области микрофинансирования . | Spain has achieved a prominent place worldwide in the role of Microfinance. |
Видное место в программе работы Совета вновь занимала Африка. | Africa once again had a prominent place on the Council's programme of work. |
Команда из Махачкалы поднялась на 12 е место с девятью очками. | The Makhachkala team rose to the 12th position with 9 scores. |
Наконец, в повестке дня в Чикаго видное место займет партнерство. | Finally, partnerships will figure prominently on the agenda in Chicago. |
Мы занимаем видное место среди тех, кто выступил в защиту свободного мира. | We have a prominent place among the defenders of the free world. |
Мы занимаем видное место среди тех, кто выступил в защиту свободного мира. | Born out of the horrors of the Second World War, it was envisioned as a temple of tolerance and harmony. |
Как показала последующая дискуссия, ЦРДТ занимают видное место в глобальной повестке дня. | As the subsequent discussion indicated, MDGs cover a large part of the global agenda. |
С тех пор миростроительству отводится в наших прениях все более видное место. | Since that time, peacebuilding has become increasingly prominent in our debates. |
Мы остановились на ряде вопросов безопасности и разоружения, которые занимают видное место в международнoй повестке дня. | We have addressed several security and disarmament issues which figure prominently on the international agenda. |
Видное место среди вопросов сегодняшней повестки дня занимают усилия по борьбе с терроризмом. | The effort to combat terrorism is prominent among our subjects of discussions today. |
Песня затем поднялась на 5 строчек и стала занимать 52 место на неделе от 16 сентября. | The song then moved up five places to number 52 in the week of September 16. |
Две большие песчаные дюны занимают видное место на юго востоке острова, высота одной из них 32 метра. | Two large sand dunes are prominent on the southeastern coast of the island, one of them high. |
Я поднялась на борт. | I went aboard. |
Как видно из этого названия, упрощение процедур торговли занимает видное место в деятельности АСЕМ. | As the name TFAP indicates, trade facilitation is one of the core activities of ASEM. |
С течением времени вопрос о реформе найдет в повестке дня Комитета более видное место. | As time moves on, the question of reform will impress itself more firmly on the Committee apos s agenda. |
В Австралии Already Gone поднялась на 12 место 13 сентября 2009 года и получила Золотой статус. | It entered the Australian Singles Chart at Number 70 on July 13, 2009, peaked at Number 12 on September 13, 2009, and was certified Gold. |
В течение прошедшего года реформа Организации Объединенных Наций занимала видное место в моей повестке дня. | During the past year, United Nations reform has been high on my agenda. |
Группа поднялась на Карджианг III. | The group climbed Karjiang III. |
Несмотря на получение значительной ротации на радио, при повторном релизе, песня поднялась только на 25 место в UK Singles Chart. | Despite receiving significant radio airplay upon its re release, the single only reached 25 in the UK Singles Chart. |
Я поднялась на крышу по лестнице. | I went up to the roof by means of a ladder. |
Цена на говядину поднялась потому, что... | Now the price of beef has gone up, maybe because |
Влажность воздуха поднялась на 10 процентов. | Air humidity is up 10 percent. |
Река поднялась. | The river has risen. |
Безработица поднялась. | Unemployment up. |
Зачем поднялась? | Why get up? |
Резкие статьи, критикующие США, Японию и Тайвань появляются с увеличивающейся частотой и занимают все более видное место. | Strident articles critical of the United States, Japan, and Taiwan appear with increasing frequency and receive ever more prominent placement. |
Мы с особым удовлетворением восприняли тот факт, что в докладе Генерального секретаря видное место отводится правам человека. | It is particularly pleasing to see human rights given such a prominent place in the Secretary General's report. |
с) в следующей резолюции Совета Безопасности отвести видное место вопросам защиты населения и обеспечению уважения прав человека. | (c) Place the protection of the population and respect for human rights at the heart of the next Security Council resolution. |
Следовательно, вопросы контроля и соблюдения соглашений по прежнему занимают видное место в повестке дня Организации Объединенных Наций. | Verification and compliance issues thus remain high on the agenda of the United Nations. |
69. Научные исследования по семейной тематике также занимали видное место в деятельности межправительственных организаций и региональных учреждений. | 69. Family related research also figures prominently in the efforts of intergovernmental organizations and regional institutes. |
Образование в области прав человека занимает видное место в ряду международных и региональных инструментов по правам человека. | Human rights education figures prominently in a series of international and regional human rights instruments. |
Все эти принципы были поддержаны международным сообществом и занимают видное место в различных резолюциях, принимавшихся Советом Безопасности. | All of these have been endorsed by the international community and have figured prominently in various resolutions adopted by the Security Council. |
Эти предложения, направленные на защиту прав коренных народов, должны занимать видное место в рамках мероприятий в ходе второго Международного десятилетия коренных народов. | These proposals for protecting the human rights of indigenous peoples should have a prominent place among the activities to be carried out in the Second International Decade of the World's Indigenous People. |
Я поднялась в свою спальню на цыпочках. | I went up to my bedroom on tiptoe. |
Не поднялась на тебя рука, Пётр Михалыч. | I didn't date kill you, Peter. |
Моя цена вдруг поднялась на 400,000 йен? | My price has suddenly gone up by 400,000 yen? |
Моя цена вдруг поднялась на 400,000 йен? | Ever since you sent me that letter... |
Видное место в повестке дня правительства Уганды занимает вопрос об улучшении положения детей и о защите их прав. | Paramount on the agenda of the Government of Uganda is the promotion and protection of the rights of children. |
После завершения работы ЮНКТАД, касающейся практики ограничительной торговли, вероятно, в будущей работе организации видное место займут вопросы конкуренции. | Following the work of UNCTAD on restrictive business practices, issues of competition are also likely to assume prominence in the future work of the institution. English |
Эти центры занимают видное место в проектах, занимающихся финансированием, поставками оборудования, обучением родительским навыкам и другими формами поддержки. | These centres figure prominently in projects looking for funding, equipment, training in parenting skills and other forms of support. |
И она поднялась | And she rose |
И я поднялась. | So I stood up. |
Похожие Запросы : видное место - видное место - видное место - видное место - видное место - видное место - Видное место - видное место - видное место - видное место - видное место - видное место - вернуться на видное место - видное место среди