Перевод "поднялась на видное место" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : место - перевод : место - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты не могла выбрать менее видное место?
Could you have picked a less public place if you had to see?
Избегать помещения на видное место и неуместного повторения историй о суициде
Avoid prominent placement and undue repetition of stories about suicide
Он занимал видное место в музыкальной жизни Парижа.
Right up to the end of his life too.
Испания заняла видное место в мире в области микрофинансирования .
Spain has achieved a prominent place worldwide in the role of Microfinance.
Видное место в программе работы Совета вновь занимала Африка.
Africa once again had a prominent place on the Council's programme of work.
Команда из Махачкалы поднялась на 12 е место с девятью очками.
The Makhachkala team rose to the 12th position with 9 scores.
Наконец, в повестке дня в Чикаго видное место займет партнерство.
Finally, partnerships will figure prominently on the agenda in Chicago.
Мы занимаем видное место среди тех, кто выступил в защиту свободного мира.
We have a prominent place among the defenders of the free world.
Мы занимаем видное место среди тех, кто выступил в защиту свободного мира.
Born out of the horrors of the Second World War, it was envisioned as a temple of tolerance and harmony.
Как показала последующая дискуссия, ЦРДТ занимают видное место в глобальной повестке дня.
As the subsequent discussion indicated, MDGs cover a large part of the global agenda.
С тех пор миростроительству отводится в наших прениях все более видное место.
Since that time, peacebuilding has become increasingly prominent in our debates.
Мы остановились на ряде вопросов безопасности и разоружения, которые занимают видное место в международнoй повестке дня.
We have addressed several security and disarmament issues which figure prominently on the international agenda.
Видное место среди вопросов сегодняшней повестки дня занимают усилия по борьбе с терроризмом.
The effort to combat terrorism is prominent among our subjects of discussions today.
Песня затем поднялась на 5 строчек и стала занимать 52 место на неделе от 16 сентября.
The song then moved up five places to number 52 in the week of September 16.
Две большие песчаные дюны занимают видное место на юго востоке острова, высота одной из них 32 метра.
Two large sand dunes are prominent on the southeastern coast of the island, one of them high.
Я поднялась на борт.
I went aboard.
Как видно из этого названия, упрощение процедур торговли занимает видное место в деятельности АСЕМ.
As the name TFAP indicates, trade facilitation is one of the core activities of ASEM.
С течением времени вопрос о реформе найдет в повестке дня Комитета более видное место.
As time moves on, the question of reform will impress itself more firmly on the Committee apos s agenda.
В Австралии Already Gone поднялась на 12 место 13 сентября 2009 года и получила Золотой статус.
It entered the Australian Singles Chart at Number 70 on July 13, 2009, peaked at Number 12 on September 13, 2009, and was certified Gold.
В течение прошедшего года реформа Организации Объединенных Наций занимала видное место в моей повестке дня.
During the past year, United Nations reform has been high on my agenda.
Группа поднялась на Карджианг III.
The group climbed Karjiang III.
Несмотря на получение значительной ротации на радио, при повторном релизе, песня поднялась только на 25 место в UK Singles Chart.
Despite receiving significant radio airplay upon its re release, the single only reached 25 in the UK Singles Chart.
Я поднялась на крышу по лестнице.
I went up to the roof by means of a ladder.
Цена на говядину поднялась потому, что...
Now the price of beef has gone up, maybe because
Влажность воздуха поднялась на 10 процентов.
Air humidity is up 10 percent.
Река поднялась.
The river has risen.
Безработица поднялась.
Unemployment up.
Зачем поднялась?
Why get up?
Резкие статьи, критикующие США, Японию и Тайвань появляются с увеличивающейся частотой и занимают все более видное место.
Strident articles critical of the United States, Japan, and Taiwan appear with increasing frequency and receive ever more prominent placement.
Мы с особым удовлетворением восприняли тот факт, что в докладе Генерального секретаря видное место отводится правам человека.
It is particularly pleasing to see human rights given such a prominent place in the Secretary General's report.
с) в следующей резолюции Совета Безопасности отвести видное место вопросам защиты населения и обеспечению уважения прав человека.
(c) Place the protection of the population and respect for human rights at the heart of the next Security Council resolution.
Следовательно, вопросы контроля и соблюдения соглашений по прежнему занимают видное место в повестке дня Организации Объединенных Наций.
Verification and compliance issues thus remain high on the agenda of the United Nations.
69. Научные исследования по семейной тематике также занимали видное место в деятельности межправительственных организаций и региональных учреждений.
69. Family related research also figures prominently in the efforts of intergovernmental organizations and regional institutes.
Образование в области прав человека занимает видное место в ряду международных и региональных инструментов по правам человека.
Human rights education figures prominently in a series of international and regional human rights instruments.
Все эти принципы были поддержаны международным сообществом и занимают видное место в различных резолюциях, принимавшихся Советом Безопасности.
All of these have been endorsed by the international community and have figured prominently in various resolutions adopted by the Security Council.
Эти предложения, направленные на защиту прав коренных народов, должны занимать видное место в рамках мероприятий в ходе второго Международного десятилетия коренных народов.
These proposals for protecting the human rights of indigenous peoples should have a prominent place among the activities to be carried out in the Second International Decade of the World's Indigenous People.
Я поднялась в свою спальню на цыпочках.
I went up to my bedroom on tiptoe.
Не поднялась на тебя рука, Пётр Михалыч.
I didn't date kill you, Peter.
Моя цена вдруг поднялась на 400,000 йен?
My price has suddenly gone up by 400,000 yen?
Моя цена вдруг поднялась на 400,000 йен?
Ever since you sent me that letter...
Видное место в повестке дня правительства Уганды занимает вопрос об улучшении положения детей и о защите их прав.
Paramount on the agenda of the Government of Uganda is the promotion and protection of the rights of children.
После завершения работы ЮНКТАД, касающейся практики ограничительной торговли, вероятно, в будущей работе организации видное место займут вопросы конкуренции.
Following the work of UNCTAD on restrictive business practices, issues of competition are also likely to assume prominence in the future work of the institution. English
Эти центры занимают видное место в проектах, занимающихся финансированием, поставками оборудования, обучением родительским навыкам и другими формами поддержки.
These centres figure prominently in projects looking for funding, equipment, training in parenting skills and other forms of support.
И она поднялась
And she rose
И я поднялась.
So I stood up.

 

Похожие Запросы : видное место - видное место - видное место - видное место - видное место - видное место - Видное место - видное место - видное место - видное место - видное место - видное место - вернуться на видное место - видное место среди