Перевод "влечет за собой изменение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
за - перевод : за - перевод : изменение - перевод : изменение - перевод : влечет - перевод : влечет - перевод : влечет - перевод : влечет за собой изменение - перевод : влечет за собой изменение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Изменение гражданства одним из супругов не влечет за собой изменение гражданства другого супруга. | A change in citizenship of one of the spouses shall not entail a change in citizenship of the other spouse. |
Неприменение или изменение бланков заказов влечет за собой дополнительный этап бумажной работы. | Not using or altering order forms necessitates an extra transcription step. |
Что влечет за собой сострадание? | What does this compassion entail? |
Глобализация влечет за собой большую взаимозависимость. | Globalization entails increasing interdependence. |
Любая политика влечет за собой риск. | All policies entail risk. |
Их невыполнение влечет за собой серьезные последствия. | Failure to do so will result in serious consequences. |
Это влечет за собой огромную человеческую трагедию. | This has created a great human tragedy. |
Данное предложение не влечет за собой никаких проблем. | The proposal will not lead to problems. |
с Не влечет за собой конкретных дополнительных расходов. | c No specific additional costs involved. |
Оно влечет за собой понимание боли другого человека. | It entails understanding the pain of the other. |
Нищета влечет за собой страх, стресс, иногда депрессию. | Poverty entails fear and stress and sometimes depression. |
Реструктуризация долга часто влечет за собой конфликты между претендентами. | Debt restructurings often entail conflicts among different claimants. |
Незаконное проведение медицинской стерилизации влечет за собой уголовную ответственность. | Performance of illegal medical sterilization is criminally punishable. |
Эта ситуация влечет за собой прямые социально экономические последствия. | This situation has direct economic and social consequences. |
В вашей среде это не влечет за собой последствий? | In your line, it doesn't matter. |
Заключение и расторжение брака гражданином Республики Таджикистан с лицом, не принадлежащим к гражданству Республики Таджикистан, не влечет за собой изменение гражданства. | The marriage or dissolution of marriage between a citizen of Tajikistan and a non Tajik citizen shall not entail a change in citizenship. |
Экономическое развитие влечет за собой финансовые потоки и накопление долга. | Economic development involves financial flows and the buildup of debt. |
Налог на нефть, однако, не влечет за собой избыточное бремя. | On the contrary, it implies excess benefits . |
Налог на нефть, однако, не влечет за собой избыточное бремя. | A tax on oil, however, does not entail excess burdens. |
Как правило, такое преобразование не влечет за собой финансовые последствия. | There are generally no financial implications from such a conversion. |
Смерть любого человека влечет за собой несоизмеримые последствия в обществе. | Bármely emberi lény halála felmérhetetlen fontosságú a társadalomban. |
Ответственная глобальная климатическая политика, таким образом, влечет за собой фундаментальное изменение международных отношений, а создание необходимых институциональных новшеств в глобальном управлении требует храбрости. | A responsible global climate policy thus entails a fundamental change of international relations, and making the necessary institutional innovations in global governance requires courage. |
Такое финансирование углеродных технологий также может применяться и в вырубке леса, которая влечет за собой приблизительно 20 глобальной эмиссии CO2, вызывающей изменение климата. | A forest carbon facility can reward forest conservation as a means of protecting the climate while also preserving ecosystems and generating income for poor communities in developing countries. |
Такое финансирование углеродных технологий также может применяться и в вырубке леса, которая влечет за собой приблизительно 20 глобальной эмиссии CO2, вызывающей изменение климата. | Such carbon finance can also tackle deforestation, which represents about 20 of the global CO2 emissions causing climate change. |
Азиаты не спешат признавать, что власть влечет за собой международную ответственность. | Asians are slow to acknowledge that power entails international responsibility. |
Однако теперь решение об отмене операции влечет за собой неожиданное усложнение. | But pulling them back, all of the sudden becomes more complex. |
Мы уверены, что в цивилизованном мире аборт влечет за собой скандал. | We believe that abortion in a civilised world is a scandal. |
Вместе с тем неясно, какие последствия влечет за собой такая ситуация. | It is not clear, however, what that entails in this situation. |
Подача такой просьбы не влечет за собой приостановки применения данной меры. | A request shall not have the effect of suspending the measure. |
Это легко сказать, однако это влечет за собой целый ряд требований. | That is easy to say, but it entails a whole series of requirements. |
По праву Ямайки осуждение за умышленное убийство обязательно влечет за собой смертный приговор. | According to Jamaican law a murder conviction carries a mandatory death sentence. |
Отсутствие такой удостоверяющей записи автоматически влечет за собой начисление платы за внеслужебное пользование | Failure to provide such certification will result automatically in liberty charges |
Иногда небольшое изменение влечёт за собой значительный эффект. | Sometimes, a small change can have a big effect. |
Значительную, возможно, даже основную роль здесь играет изменение отношения граждан более развитых стран членов ЕС и ослабление чувства долга, которое влечет за собой солидарность. | The changing attitudes of citizens of the more developed member states and the weakening of the sense of obligation entailed by solidarity are also responsible (probably primarily so). |
Каждое международно противоправное деяние государства влечет за собой международную ответственность этого государства. | Every internationally wrongful act of a State entails the international responsibility of that State. |
Тем временем происходит скрытое распространение, что естественно влечет за собой региональные последствия. | In the interval, covert proliferation has occurred, and that naturally has a regional impact. |
Предоставленная Подкомиссии бо льшая свобода действий влечет за собой и большую ответственность. | The greater freedom of action of the Sub Commission carries with it great responsibilities. |
Это влечет за собой отход от ранее применявшихся подходов на основе мероприятий. | This entails a shift away from earlier events based approaches. |
Современная международная система торговли влечет за собой негативные последствия для бедных стран. | Today, the international trade architecture is such that it adversely affects the poorer countries. |
Падение цен на нефть тут же влечет за собой снижение темпов роста. | When oil prices fall rapidly, growth follows suit. |
Наследие жестокой диктатуры по прежнему влечет за собой сильнейшие страдания эфиопского народа. | The legacy inherited from the brutal dictatorship continued to inflict immense suffering on the Ethiopian people. |
С другой стороны, это процедура влечет за собой дополнительные расходы и задержки. | On the other hand, the procedure gives rise to additional costs and delays. |
Проблема эффективной защиты меньшинств влечет за собой большие сложности для многих стран. | The effective protection of minorities involves great difficulties in many countries. |
Развитие является глобальной проблемой огромных масштабов и влечет за собой серьезные последствия. | Development is a global issue of critical dimensions and significant implications. |
Участие в этой группе влечет за собой не власть для командования, а обязанность осуществлять лидерство и вести за собой. | Membership in this group of three entails, not the power to command, but the responsibility to lead. |
Похожие Запросы : влечет за собой - влечет за собой - что влечет за собой - влечет за собой следующее - влечет за собой проблему - не влечет за собой - влечет за собой задержку - влечет за собой для - влечет за собой вызов - влечет за собой преимущество - влечет за собой опасность - влечет за собой обязательство - влечет за собой штраф