Перевод "внутренние и международные" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
внутренние и международные - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Аэропорт обеспечивает международные и внутренние рейсы. | The airport provides international and domestic flights. |
Принцип 6 Международные и внутренние средства правовой защиты | Principle 6 International and domestic remedies |
Внутренние и международные условия для проведения соответствующей политики | Domestic and international policy environment |
обзор программ исследований и систематического наблюдения внутренние и международные | overview of research and systematic observation programmes domestic and international |
Проект принципа 6 Международные и внутренние средства правовой защиты | Draft principle 6 International and domestic remedies |
Как внутренние, так и международные юридические нормы подвержены постоянным изменениям. | Both internal and international juridical norms are subject to constant change. |
Могут применяться международные стандарты (например, SDMX ML) или внутренние стандарты. | International standards (e.g. SDMX ML) or internal standards may be applied. |
Мировой Банк, Международный Валютный Фонд, международные инвесторы и внутренние ключевые группы требуют перемен. | The World Bank, International Monetary Fund, international investors, and domestic constituencies are currently demanding change. |
Министерство несёт ответственность как за внутренние, так и за международные средства массовой информации. | The Ministry is responsible for Iran's domestic and foreign press regulations. |
С нашей точки зрения, здесь должны быть предприняты безотлагательные внутренние и международные действия. | Here, in our opinion, urgent domestic and international action is necessary. |
Выполняла внутренние рейсы по Испании, а также международные рейсы по Европе и в Западную Африку. | Spanair provided a scheduled passenger network within Spain and Europe, with an extension to West Africa. |
1 августа 2008 года Cebu Pacific перенесла все свои внутренние и международные рейсы в Терминал 3. | Cebu Pacific moved all of its domestic and international operations to the terminal on August 1, 2008. |
Более того, государство обязано устанавливать международные или внутренние механизмы для взыскания с оператора расходов. | Moreover, it was incumbent upon the State to establish international or domestic mechanisms to recover costs from the operator. |
Бронирование билетов в режиме онлайн на все внутренние и международные рейсы компании THAI осуществляется круглосуточно и без выходных. | Online bookings for all THAI's domestic and international flights can be made 24 hours a day, 7 days a week. |
Находясь в непосредственной близости к федеральной столичной территории, международный аэропорт города Абуджа обслуживает внутренние и международные рейсы. | Being in close proximity to the federal capital territory, Abuja International Airport serves as the national and international gateway for air travelers from and to the state. |
Авиакомпания переведёт все свои рейсы (международные и внутренние) в новый терминал, при этом пропускная способность аэропорта удвоится. | The airline transferred all its operations (international and domestic) to the new terminal that has more than doubled the airport's capacity. |
k) международные поставки оружия не должны использоваться как средство вмешательства во внутренние дела других государств. | (k) International arms transfers should not be used as a means to interfere in the internal affairs of other States. |
Внутренние и международные конфликты позволяют воспользоваться неравным положением женщин и использовать насилие и эксплуатацию как обычные формы военной тактики и стратегии. | Domestic and international conflicts have taken advantage of women's unequal position and use violence and exploitation as common forms of military tactic and strategy. |
До открытия Терминала 3 в этом терминале обслуживались и международные, и внутренние рейсы, также обслуживались все авиакомпании, летающие из аэропорта. | Prior to the opening of Terminal 3, all international flights (and the majority of the domestic flights) operated from this terminal. |
Китаю нужно сбалансировать эти внутренние и международные приоритеты, однако у него очень мало исторического опыта, чтобы управлять этим процессом. | China needs to balance these domestic and international priorities, but it has very little historical experience to guide it. |
Окончательное предложение, выдвинутое в 1997 году, предполагало строительство большого здания терминала, который объединит и внутренние и международные рейсы под одной крышей. | The final proposal, released in 1997, called for a large, unified terminal in which both domestic and international flights would use the same terminal. |
Работая под брендом Delta Connection Comair осуществляет внутренние и международные перевозки в города Соединённых Штатов Америки, Канады, Мексики и Багамских островов . | Operating under the brand name Delta Connection, Comair operated passenger services to destinations in the USA, Canada, Mexico and the Bahamas. |
Экономическая и торговая политика развитых стран, а также международные и внутренние политические проблемы оказывают заметное развитие на социальные проблемы развивающихся стран. | The economic and trade policies of the developed countries, as well as international and domestic political issues, clearly influenced social problems in the developing countries. |
Однако эта норма привела к появлению неуправляемых и неконтролируемых государств, чьи внутренние войны выходят за международные границы, подпитывая региональную напряженность и нестабильность. | Yet this norm has permitted the emergence of ungovernable and unmanageable states, whose internal wars spill across international boundaries, fueling regional tensions and insecurity. |
3. подчеркивает, что для эффективного вовлечения женщин в процесс развития необходимы благоприятные и стимулирующие внутренние и международные условия во всех областях жизни | 3. Stresses that a favourable and conducive national and international environment in all fields of life is necessary for the effective integration of women in development |
Внутренние вооруженные конфликты могут сказываться на действии договоров в такой же, если не в большей степени, что и международные вооруженные конфликты. | Internal armed conflicts could affect the operation of treaties as much as, if not more than international armed conflicts. |
Наиболее важный момент, который следует установить, заключается в том, что внутренние военные действия могут воздействовать и действительно воздействуют на международные договоры. | The most important point to be established is that domestic hostilities can and do affect international treaties. |
Объектом проверки в этих областях являются как внутренние и международные правовые механизмы, так и их применение, причем проверке подвергаются и государственные, и частные учреждения. | Among the important sectors it thoroughly examined were the financial, legal and law enforcement or police sectors. They include the existing domestic and international legal instruments and their enforcement, and both public and private institutions are submitted to the evaluation exercise. |
И, в то время как внутренние проблемы могут казаться трудноразрешимыми, тяжелые на вид международные проблемы на расстоянии вызывают еще большее смятение и апатию. | And, while domestic problems may seem intractable, distance increases the confusion and fatigue induced by seemingly intractable international problems. |
Внутренние реформы и моби | Domestic reforms and resource |
Я преодолел внутренние границы, мои внутренние преграды. | So I crossed my inner border. I crossed my inner border. |
Внутренние реформы и мобилизация ресурсов | Domestic reforms and resource mobilization |
Внутренние энергетические ресурсы и энергоснабжение | Indigenous energy resources and energy supply |
IХ. ВНУТРЕННИЕ И ВНЕШНИЕ РЕВИЗИИ | IX. INTERNAL AND EXTERNAL AUDITS |
Внутренние препятствия | Internal Obstacles |
Внутренние ревизоры | Internal auditors |
Внутренние аспекты | Does your country need assistance in providing the information requested in this questionnaire? |
Внутренние дороги | Internal roads |
Внутренние особенности | Internals |
внутренние свойства | interior |
Внутренние свойства | Interior |
Внутренние службыName | Internal Services |
Внутренние ревизоры | The Internal Auditors |
Внутренние инструменты | Internal Tools |
Внутренние углы? | The inner angles? |
Похожие Запросы : местные и международные - и международные договоры - внешние и внутренние - внутренние и внешние - внутренние и глобальные - внутренние и трансграничные - международные звонки - международные вопросы - международные стандарты - международные клиенты - международные инвестиции - международные рамки - международные документы - международные доноры