Перевод "внутри здания" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
внутри - перевод : внутри здания - перевод : здания - перевод : внутри - перевод : внутри здания - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Внутри здания есть камеры. | There are cameras inside the building. |
Хэнни, наверное, внутри здания. | Hannay must be inside spilling the beans. |
Протестующие рисуют внутри здания МВД. | Protesters' painting inside the Ministry of Interior. |
Внутри здания живёт целый симфонический оркестр, | There is a full blown orchestra living inside the building. |
Власти внутри здания не ответили протестующим. | The authorities inside the building did not respond to protesters. |
Встроенный внутри любого здания Вера нет трещин мира | Built inside any building of Faith no cracking world |
Нападавшие сломали укрепленную входную дверь и мебель внутри здания. | The attackers destroyed the armored entrance door and the furniture inside the building. |
Нападавшие сломали укрепленную входную дверь и мебель внутри здания. | The attackers destroyed the armoured entrance door and the furniture inside the building. |
Поэтому все усилия прилагаются для того, чтобы удержать их внутри здания. | So every effort is made to keep them within the building. |
Сауны расположены как внутри здания, так и снаружи, на крыше отеля. | The saunas are located both in the building and outside on the roof of the hotel. |
Внутри здания сейчас можно увидеть только мусор, оставленные простыни, подушки и столы. | Only trash and some leftover sheets, pillows and tables are now seen inside the building. |
Парковка дорога 70 000 долларов за место на обычной парковке внутри здания. | Parking's really expensive. It's about 70,000 dollars per space to build a conventional parking spot inside a building. |
Внутри здания находится книга для посетителей, которую может подписать человек, добравшийся до станции. | Inside the building, there is a golden visitors' book for those who make it to the site to sign. |
В настоящее время здания внутри замка в основном разрушены, внешние стены замка сохранились. | The buildings within the castle are now mostly ruined, but the outer walls remain intact. |
Эта новая фаза развития приняла форму цитадели, где все здания были построены внутри стен. | This new phase took the form of a shell keep with all the buildings constructed against the curtain wall. |
Под конец этого проекта выяснилось, что вес надстроек меньше, чем вес воздуха внутри здания. | And at the end of the project we worked out that the weight of that superstructure was actually less than the weight of the air inside the building. |
Зал внутри здания предназначен для розничной торговли, поэтому вам надо придумать, что бы такое продавать. | Well, the space is zoned for retail you have to come up with something. You've gotta sell something. |
Только тогда, когда поселенцы закончили свое празднование внутри священного здания, верующие получили разрешение войти в него. | When the settlers had finished their festivities inside the sacred place, only then were the worshippers allowed to go in. |
И все было хорошо, но арендодатель сказал Зал внутри здания предназначен для розничной торговли, поэтому вам надо придумать, | And everything was great except the landlord said, Well, the space is zoned for retail you have to come up with something. |
Внутри здания живёт целый симфонический оркестр, символ которого куда проще это грузовик, на котором они ездят на гастроли. | There is a full blown orchestra living inside the building. It has a more transparent identity. |
Внутри здания собралось огромное количество людей порядка 30 000 человек, остальные 50 000 собрались слушать музыку снаружи, у спорткомлекса. | An unprecedented 30,000 people amassed inside Zetra, while another 50,000 gathered around the sports hall to hear the show from outside. |
c) перенос внешнего кольцевого ограждения, с тем чтобы все здания, к которым заключенные имеют доступ, находились внутри этого ограждения | (c) Extension of the outer circular wall so that all buildings accessible to prisoners are located within this wall |
Если мы посмотрим снаружи в длинный зал внутри здания, мы увидим один из высоких звёздчатых сводов, который был восстановлен. | If we look from the outside into the long hall inside the building, we see one of the tall stellar vaults, which has been restored. |
Аренда здания | Rent for the building |
Новые здания | New buildings |
26 здания ( | 26 effectively than conventional buildings ( |
Здания Жилыепомещения | Provisions on building housing in energy conservation policies |
Береговые здания Некоторые здания можно строить только на берегу. | Their people are scientists and like to study in research buildings. |
Высочайшие непостроенные здания В данном списке представлены здания, ранее носившие статус самого высоко высокого здания в Ванкувере. | Timeline of tallest buildings This is a list of buildings that in the past held the title of tallest building in Vancouver. |
Все здания были снесены, за исключением здания Хэнфордской высшей школы. | Most buildings were destroyed, with the notable exception of the high school. |
Крышу здания снесло. | There was also no more roof on top of the building. |
Землетрясения разрушают здания. | Earthquakes destroy buildings. |
Реконструкция исторического здания. | Reconstruction of the historical building. |
Я вижу здания. | I see the buildings. |
ii) использование здания | (ii) Building use |
Здания и конструкции | Buildings and structures |
Есть многоэтажные здания. | The buildings here are multi story. |
Здания аккумулируют воду. | They accumulate the water. |
Здания и мебель | Buildings and furniture |
Здания и строения | a lack of awareness of environmental, social and economic impacts of water and energy use |
Здания и строения | Buildings high appliance use, as in the EU, but rather the widespread use of electricity for space heating and hot water. |
Здания и строения | A lack of metering and payment by use, and a lack of awareness are to blame. |
Здания и строения | Buildings individual consumers to control their consumption unless they know their neighbours will do the same. |
Здания и строения | Buildings plants to sell their electricity production through shared distribution networks. |
Здания и строения | Economic incentives should be accompanied by information on how and why to carry out apartment level weatherisation and stop wasteful practices. |
Похожие Запросы : безопасность здания - название здания - компетентность здания - спецификация здания - объем здания - расширение здания - империя здания - каркас здания - стоимость здания - высота здания