Перевод "возврата кредитов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
возврата кредитов - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Уровень возврата кредитов почти 100 процентов. | The recovery rate of loans is almost 100 percent. |
Важно для банка источники возврата кредитов. | Important for the bank the sources of repayment. |
40 процентов его клиентов женщины показатель возврата кредитов более 95 процентов. | Total amount disbursed is Rs. 1.7 billion, 40 of its clients are women and the recovery rate is more than 95 . The average size of the loan is Rs. |
Около 40 процентов его клиентов женщины уровень возврата кредитов составляет более 95 процентов. | About forty percent of its clients are women and the recovery rate is more than 95 . |
Источник возврата кредитов завершение бизнес цикла, то есть когда вся де ловая активность конвертирована в наличность. | The source of repayment Is the completion of the business cycle, that is, when all busi ness activities have, hopefully, been converted into cash. |
Например, региональное правительство штата Андхра Прадеш приняло ограничивающее постановление, мешающее микрофинансовым учреждениям требовать возврата своих кредитов их клиентами. | For example, the Andhra Pradesh state government passed a restrictive ordinance making it difficult for microfinance institutions to recover their loans from their clients. |
Бидл исполнил свои угрозы вскоре банк действительно сократил объем денег в обращении, потребовав возврата всех кредитов и отказавшись выдавать новые. | Nicholas Biddle made good on his threat. The Bank sharply contracted the money supply by calling in old loans and refusing to extend new ones. |
Возврата нет. | There's no turning back. |
Право на получение банковских кредитов, ипотечных кредитов и других видов финансовых кредитов | The right to bank loans, mortgages and other forms of financial credit |
Символ возврата каретки | Carriage return character |
Установить точку возврата | Set Jump Back Point |
Теперь возврата нет. | No turning back! |
Размораживание кредитов | Unfreezing Credit |
Я требую возврата денег. | I demand a refund. |
Я требую возврата денег! | I demand a refund! |
для преступивших место возврата, | The rebels' abode, |
Клянусь небом, обладателем возврата. | So I call to witness the rain producing sky, |
для преступивших место возврата, | The destination of the rebellious. |
Клянусь небом, обладателем возврата. | By oath of the sky from which comes down the rain. |
для преступивших место возврата, | for the insolent a resort, |
Клянусь небом, обладателем возврата. | By heaven of the returning rain, |
для преступивших место возврата, | For the exorbitant a receptacle. |
Клянусь небом, обладателем возврата. | By the heaven which returneth, |
для преступивших место возврата, | A dwelling place for the Taghun (those who transgress the boundry limits set by Allah like polytheists, disbelievers in the Oneness of Allah, hyprocrites, sinners, criminals, etc.), |
Клянусь небом, обладателем возврата. | By the sky (having rain clouds) which gives rain, again and again. |
для преступивших место возврата, | For the oppressors, a destination. |
Клянусь небом, обладателем возврата. | By the sky that returns. |
для преступивших место возврата, | a resort for the rebellious |
Клянусь небом, обладателем возврата. | By the heaven with its recurring cycle of rain, |
для преступивших место возврата, | A home for the rebellious. |
Клянусь небом, обладателем возврата. | By the heaven which giveth the returning rain, |
Банк потребовал возврата ссуды. | How does a thing like this ever start? All I know is the bank called our loan. |
для беспредельных (многобожников) место возврата, | The rebels' abode, |
для беспредельных (многобожников) место возврата, | The destination of the rebellious. |
для беспредельных (многобожников) место возврата, | for the insolent a resort, |
для беспредельных (многобожников) место возврата, | For the exorbitant a receptacle. |
для беспредельных (многобожников) место возврата, | A dwelling place for the Taghun (those who transgress the boundry limits set by Allah like polytheists, disbelievers in the Oneness of Allah, hyprocrites, sinners, criminals, etc.), |
для беспредельных (многобожников) место возврата, | For the oppressors, a destination. |
для беспредельных (многобожников) место возврата, | a resort for the rebellious |
для беспредельных (многобожников) место возврата, | A home for the rebellious. |
для беспредельных (многобожников) место возврата, | a resort for the rebels, |
Была усовершенствована процедура возврата пошлин. | The operation of the drawback scheme has been improved. |
d) Предоставление потребительских кредитов | (d) Consumer Lending (CLP) |
Показывать только счета кредитов | Include only Loan accounts |
Чистое использование кредитов МВФ | Memorandum item Net use of IMF credit |
Похожие Запросы : предоставление кредитов - доступность кредитов - выдача кредитов - смещенные кредитов - выдачи кредитов - закрытие кредитов - реструктурированных кредитов - предоставление кредитов - предложение кредитов - приобретение кредитов - возмещение кредитов - предоставление кредитов - несколько кредитов - кредитов завершено