Перевод "возвращаться назад" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
назад - перевод : назад - перевод : назад - перевод : Возвращаться - перевод : возвращаться - перевод : возвращаться - перевод : возвращаться назад - перевод : возвращаться - перевод : назад - перевод : назад - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И никогда не захотим возвращаться назад. | We never wanna be back there. |
Могу я заплатить, когда буду возвращаться назад? | Can I pay when I get back? |
Назад возвращаться будет до хрена, мы ехали около часа. | Be a long walk back, pal, we've been driving for nearly an hour. |
Боюсь, что я должен возвращаться назад к своим людям. | I'm afraid I gotta be getting back to my crew. |
Так что он не будет возвращаться назад, отдаляясь от цели. | So it won't consider going back this way which is farther from the goal. |
Пора возвращаться. Куда возвращаться? | Come back where? |
Им пришлось отходить назад, выходить, возвращаться много раз, чтобы получилась такая красивая фотография. | They had to back up, go out, come back in multiple times so that they could take a beautiful photo. |
Я не собирался возвращаться так быстро, но я хочу получить назад свою жену! | I didn't intend to come back so soon, but I want my wife. Johnny. |
Свяжитесь с Лэрраби шиппинг . Пусть передадут всем танкерам, которые идут в ПуэртоРико, приказ возвращаться назад. | Tell them to radio our tankers bound for Puerto Rico to turn back. |
Надо возвращаться. | We should get back. |
Продолжает возвращаться. | I throw it again. |
Пора возвращаться. | We must go back. |
Пора возвращаться. | We should have gone back. |
Надо возвращаться. | I've got to go back. |
Куда возвращаться? | Back where? |
Поздно уже возвращаться. | It's too late to turn back now. |
Нам придётся возвращаться. | We'll have to come back. |
Мне нужно возвращаться. | I have to go back. |
Мне надо возвращаться. | I have to go back. |
Мне пришлось возвращаться. | I had to go back. |
Мне надо возвращаться. | I've got to go back. |
Мне нужно возвращаться. | I need to go back. |
Пора возвращаться домой. | It's time to go back home. |
Мы должны возвращаться. | We must go back. |
Вы собираетесь возвращаться? | Are you going to come back? |
Ты собираешься возвращаться? | Are you going to come back? |
Зачем Тому возвращаться? | Why should Tom return? |
Никогда не возвращаться . | Never to return. |
Тебе необязательно возвращаться. | Cube You don't have to go back. |
Он продолжает возвращаться. | He keeps coming back. |
Нам пора возвращаться | I think we need to go back. |
Вода начала возвращаться. | The water had started coming back. |
зачем возвращаться сюда? | I told you to stay with me now. Why are you coming back here? |
Мне пора возвращаться. | I must go. |
Мне нужно возвращаться. | Leave me alone. |
Нам пора возвращаться. | Dad, we must go back. |
Я должна возвращаться. | I must go back. |
Мне пора возвращаться. | I must be getting back. |
Возвращаться в отель. | Back to your hotel? |
Зачем ей возвращаться? | Well, why should she come back? |
Мы должны возвращаться. | We've gotta drive back to the field. |
Нам надо возвращаться. | We'd better be moving on. |
Наконец, герои могут возвращаться назад в будущее, но в ДеЛореан неожиданно попадает молния, и машина вместе с Доком исчезает. | Before they can go back to the future, however, the time machine is struck by lightning and disappears. |
Пришло время возвращаться домой . | It s time to go back home. |
Я не хочу возвращаться. | I don't wanna go back. |
Похожие Запросы : возвращаться - продолжает возвращаться - стоит возвращаться - продолжают возвращаться - будет возвращаться - постоянно возвращаться - никогда не возвращаться - назад