Перевод "будет возвращаться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Возвращаться - перевод : возвращаться - перевод : будет - перевод : возвращаться - перевод : будет - перевод : будет - перевод : возвращаться - перевод : будет - перевод : возвращаться - перевод : будет возвращаться - перевод :
ключевые слова : Fine Okay Make Return Coming Gotta Getting Leave

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

А завтра нужно будет возвращаться.
We will have to come back tomorrow.
Пора возвращаться. Куда возвращаться?
Come back where?
Тому, возможно, не надо будет возвращаться в Австралию.
Tom may not have to go back to Australia.
Разве это не будет ужасным, возвращаться в одиночку?
Well, will it be awful, darling, driving back by yourself?
Назад возвращаться будет до хрена, мы ехали около часа.
Be a long walk back, pal, we've been driving for nearly an hour.
Так что он не будет возвращаться назад, отдаляясь от цели.
So it won't consider going back this way which is farther from the goal.
Вы не знаете когда Сильвестре будет возвращаться в Сан Херонимито?
Do you know when Silvestre is returning?
И ему не следует к ним возвращаться, если он будет здоров.
He shouldn't have those neurotic needs if he's well.
Надо возвращаться.
We should get back.
Продолжает возвращаться.
I throw it again.
Пора возвращаться.
We must go back.
Пора возвращаться.
We should have gone back.
Надо возвращаться.
I've got to go back.
Куда возвращаться?
Back where?
Поздно уже возвращаться.
It's too late to turn back now.
Нам придётся возвращаться.
We'll have to come back.
Мне нужно возвращаться.
I have to go back.
Мне надо возвращаться.
I have to go back.
Мне пришлось возвращаться.
I had to go back.
Мне надо возвращаться.
I've got to go back.
Мне нужно возвращаться.
I need to go back.
Пора возвращаться домой.
It's time to go back home.
Мы должны возвращаться.
We must go back.
Вы собираетесь возвращаться?
Are you going to come back?
Ты собираешься возвращаться?
Are you going to come back?
Зачем Тому возвращаться?
Why should Tom return?
Никогда не возвращаться .
Never to return.
Тебе необязательно возвращаться.
Cube You don't have to go back.
Он продолжает возвращаться.
He keeps coming back.
Нам пора возвращаться
I think we need to go back.
Вода начала возвращаться.
The water had started coming back.
зачем возвращаться сюда?
I told you to stay with me now. Why are you coming back here?
Мне пора возвращаться.
I must go.
Мне нужно возвращаться.
Leave me alone.
Нам пора возвращаться.
Dad, we must go back.
Я должна возвращаться.
I must go back.
Мне пора возвращаться.
I must be getting back.
Возвращаться в отель.
Back to your hotel?
Зачем ей возвращаться?
Well, why should she come back?
Мы должны возвращаться.
We've gotta drive back to the field.
Нам надо возвращаться.
We'd better be moving on.
Пришло время возвращаться домой .
It s time to go back home.
Я не хочу возвращаться.
I don't wanna go back.
Мы опоздали. Пора возвращаться.
We're late. It's time to leave.
Тебе нельзя туда возвращаться.
You can't go back there.

 

Похожие Запросы : продолжает возвращаться - стоит возвращаться - продолжают возвращаться - возвращаться назад - постоянно возвращаться - никогда не возвращаться