Перевод "возвышенность ржанка" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ржанка - перевод : возвышенность - перевод : возвышенность - перевод : Возвышенность - перевод : возвышенность ржанка - перевод : возвышенность - перевод : возвышенность - перевод : возвышенность - перевод :
ключевые слова : Ground Higher Elevation Hill Beaters

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Видишь ту возвышенность?
See that rock formation up ahead?
Слева есть возвышенность.
There's a hub back off to the left.
Займите возвышенность перед загонщиками.
You have to get some height ahead of the beaters.
Магелланова ржанка питается мелкими беспозвоночными, которых она как и камнешарка подбирает на земле или под небольшими камнями.
Magellanic plovers feed on small invertebrates, picked from the ground, or from under pebbles, again like a turnstone.
Когда я находил возвышенность, я видел, что он следует за мной.
Every time I hit a high point and looked I'd see he was still following me.
Вы представляете себе целую культуру, олицетворяющую совершенство, возвышенность, красоту, героизм и благородство.
later ages would look back to this kind of sculpture and see this as kind of apex as a kind of high point of human achievement.
Если посмотреть на карту, область, выделенная синим это вода, а желтым обозначена возвышенность.
If you look here at this map, showing everything in blue is out in the water, and everything in yellow is upland.
Эта возвышенность стала островом в результате поднятия уровня воды в Мировом океане в конце ледникового периода.
This peak became an island as the ocean levels rose at the end of the last ice age.
(47 3) Прекрасная возвышенность, радость всей земли гора Сион на северной стороне ее город великого Царя.
Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is Mount Zion, on the north sides, the city of the great King.
(47 3) Прекрасная возвышенность, радость всей земли гора Сион на северной стороне ее город великого Царя.
Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.
Завтра выступите против них вот они всходят на возвышенность Циц, и вы найдете их на конце долины, пред пустынею Иеруилом.
Tomorrow go down against them. Behold, they are coming up by the ascent of Ziz. You shall find them at the end of the valley, before the wilderness of Jeruel.
Завтра выступите против них вот они всходят на возвышенность Циц, и вы найдете их на конце долины, пред пустынею Иеруилом.
To morrow go ye down against them behold, they come up by the cliff of Ziz and ye shall find them at the end of the brook, before the wilderness of Jeruel.
Линия проходит полностью по California Street, сначала резко поднимаясь на возвышенность Nob Hill, а затем плавно опускаясь к конечной Van Ness Avenue.
This route runs only on California Street, running at first uphill to the summit of Nob Hill, then more gently downhill to a terminus at Van Ness Avenue.
И когда Иудеи пришли на возвышенность к пустыне и взглянули на то многолюдство, и вот трупы, лежащие на земле, и нет уцелевшего.
When Judah came to the place overlooking the wilderness, they looked at the multitude and behold, they were dead bodies fallen to the earth, and there were none who escaped.
И когда Иудеи пришли на возвышенность к пустыне и взглянули на то многолюдство, и вот трупы, лежащие на земле, и нет уцелевшего.
And when Judah came toward the watch tower in the wilderness, they looked unto the multitude, and, behold, they were dead bodies fallen to the earth, and none escaped.
Видны все мелкие детали, но интереснее то, что вот эта небольшая возвышенность, отмеченная кружком здесь, по нашему мнению, может быть местом, где был город Итчтави.
But you can see in more detail, and even more interesting, this very slight raised area seen within the circle up here which we thought could possibly be the location of the city of Itjtawy.
В этом изображении чувствуется (М1) возвышенность и духовность, (М1) и в то же время ван дер Вейден располагает одежды так, (М1) будто Христос сидит (М1) на скамье.
There's something simultaneously very other worldly and spiritual about that but also the way van der Weyden's painted his clothes is it's like it's a wooden bench.
Согласно высказываниям толкователей Корана, сыны Исраила испытывали сильный страх перед Фараоном и отказывались поверить в то, что он утонул. Они терзались сомнениями, и тогда Аллах повелел морю выбросить тело тирана на возвышенность, дабы оно стало знамением для людей.
So today We shall deliver thee with thy body, that thou mayest be a sign to those after thee.
Согласно высказываниям толкователей Корана, сыны Исраила испытывали сильный страх перед Фараоном и отказывались поверить в то, что он утонул. Они терзались сомнениями, и тогда Аллах повелел морю выбросить тело тирана на возвышенность, дабы оно стало знамением для людей.
So this day We shall deliver your (dead) body (out from the sea) that you may be a sign to those who come after you!
Согласно высказываниям толкователей Корана, сыны Исраила испытывали сильный страх перед Фараоном и отказывались поверить в то, что он утонул. Они терзались сомнениями, и тогда Аллах повелел морю выбросить тело тирана на возвышенность, дабы оно стало знамением для людей.
Today We will preserve your body, so that you become a sign for those after you.
Согласно высказываниям толкователей Корана, сыны Исраила испытывали сильный страх перед Фараоном и отказывались поверить в то, что он утонул. Они терзались сомнениями, и тогда Аллах повелел морю выбросить тело тирана на возвышенность, дабы оно стало знамением для людей.
But this day We save thee in thy body that thou mayst be a portent for those after thee.

 

Похожие Запросы : трубопроводов ржанка - Killdeer ржанка - золотистая ржанка - зеленый ржанка - ходули ржанка - капюшоне ржанка - возвышенность хозяйство