Перевод "воздерживаться каких либо действий" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

воздерживаться - перевод : воздерживаться - перевод : воздерживаться - перевод : воздерживаться - перевод : действий - перевод : либо - перевод : либо - перевод : либо - перевод : либо - перевод : действий - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Государствам членам следует воздерживаться от каких либо военных действий, способных повысить напряженность и привести к войне.
Member States should refrain from any military action that would aggravate tensions and could lead to the outbreak of war.
Поэтому я повторяю настоятельный призыв к обеим сторонам воздерживаться от каких либо действий, которые могут дестабилизировать положение.
I therefore reiterate my strong appeal to both parties to refrain from any action that could destabilize the situation.
Обязательства не совершать каких либо действий,
Undertaking to engage in no act of racial discrimination 16 21 9
6. призывает государства, соглашающиеся на принятие Соглашения, воздерживаться от каких либо действий, которые лишили бы его объекта и цели
6. Calls upon States which consent to the adoption of the Agreement to refrain from any act which would defeat its object and purpose
На этом чрезвычайно важном этапе я хотел бы от имени Комитета призвать правительство Израиля воздерживаться от каких либо действий, способных еще больше дестабилизировать ситуацию.
At this critical juncture, on behalf of the Committee, I call on the Government of Israel to refrain from taking any action that might further destabilize the situation.
Обязательства не совершать каких либо действий, связанных с расовой дискриминацией
Cases of inter ethnic tension are, as a rule, confined to the domestic area and have no connection with the activity of any State or public institutions.
Воздерживаться от совершения каких либо дискриминационных актов или действий в отношении женщин и гарантировать, что государственные органы и учреждения будут действовать в соответствии с этим обязательством.
Refraining from engaging in any act or practice of discrimination against women and to ensure that public authorities and institutions act in conformity with this obligation.
d) воздерживаться от совершения каких либо дискриминационных актов или действий в отношении женщин и гарантировать, что государственные органы и учреждения будут действовать в соответствии с этим обязательством
For the purposes of the present Convention, the term discrimination against women shall mean any distinction, exclusion or restriction made on the basis of sex which has the effect or purpose of impairing or nullifying the recognition, enjoyment or exercise by women, irrespective of their marital status, on a basis of equality of men and women, of human rights and fundamental freedoms in the political, economic, social, cultural, civil or any other field.
(d) воздерживаться от совершения каких либо дискриминационных актов или действий в отношении женщин и гарантировать, что государственные органы и учреждения будут действовать в соответствии с этим обязательством
(d) to refrain from engaging in any act or practice of discrimination against women and to ensure that public authorities and institutions shall act in conformity with this obligation
ЕС избегает каких либо подобных действий, стараясь избежать дальнейшей напряжённости с Россией.
The EU has avoided any such gesture, seeking to avoid further tension with Russia.
Нажмите эту кнопку чтобы выйти из мастера, не совершая каких либо действий.
Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be performed.
156. ГАТТ не предусматривает создание каких либо конкретных механизмов осуществления Программы действий.
156. No particular arrangements are foreseen in GATT for the implementation of the Programme of Action.
Стороны должны воздерживаться от любых военных действий.
The parties should refrain from any military action.
До вступления в силу ДВЗЯИ ЕС настоятельно призывает все государства соблюдать мораторий и воздерживаться от каких либо действий, которые вступают в противоречие с обязательствами и положениями, содержащимися в ДВЗЯИ.
Pending the entry into force of the CTBT, the EU urges all States to abide by a moratorium and to refrain from any actions which are contrary to the obligations and provisions of the CTBT.
После переговоров Чад и ДСР подтвердили роль Чада в качестве второго нейтрального и беспристрастного посредника в мирном процессе и согласились воздерживаться от каких либо действий, способных подорвать мирный процесс.
Following the discussions, Chad and JEM reaffirmed Chad's role as a neutral and impartial co mediator in the peace process, agreed to refrain from all actions capable of undermining the process and also agreed to cooperate with a view to settling current and future problems through dialogue.
Для участия в общественной жизни не существует каких либо этнических барьеров, и поэтому нет каких либо программ позитивных действий, осуществляемых для конкретных этнических групп.
There were no ethnicity based barriers to participation in public life, and thus no affirmative action programmes for specific ethnic groups.
Решимость Южной Африки воздерживаться от участия в каких либо деяниях или практике, связанных с расовой дискриминацией, лежит в основе новой Конституции.
The commitment of the South African state to refrain from engaging in any act or practice of racial discrimination, underpins the new Constitution.
Без каких либо обозначений.
No sign to this effect.
В то же время я самым настоятельным образом призываю обе стороны продолжить свои собственные усилия по созданию атмосферы взаимного доверия и воздерживаться от каких либо действий, которые могут усиливать напряженность между ними.
In the meantime, I strongly urge both sides to continue their own efforts towards building mutual confidence and to refrain from any action which might contribute to tension between them. Notes
Не производить ни каких действий.
None will be spoken.
Хотя Убейди направил жалобу в полицию, в ее отношении не было предпринято каких либо действий.
Although Ubeidi had complained to the police, they had done nothing about it.
Каких действий ты ожидаешь от Тома?
What are you expecting Tom to do?
У нас нет каких либо территориальных притязаний или каких либо политических претензий в отношении Ливана.
We do not have any territorial claims or any political pretensions concerning Lebanon.
Он выдвинулся на родной Таиф, который взял без каких либо боевых действий и использовал в качестве базы.
He advanced unopposed as far as his native aṭ Ṭā if, which he took without any fighting and used as a base.
4. предлагает соответствующим государствам избегать каких либо заявлений или действий, которые могли бы быть провокационными или недружественными
4. Invites the States concerned to avoid any statements or actions that may be provocative or unfriendly
Он должен воздерживаться от организации любых актов терроризма и подрывных действий.
It must refrain from committing or sponsoring any acts of terrorism or subversion.
Для того чтобы БАПОР оставалось эффективной гуманитарной организацией, оно должно воздерживаться от каких бы то ни было действий и заявлений, выходящих за рамки его мандата.
In order for UNRWA to remain an effective humanitarian organization, it must be free of any action or statement that exceeds the borders of its mandate.
Скажи, каких действий ты от меня хочешь.
Tell me what you want me to do.
Полиция не нашла каких либо улик.
The police didn't find any clues.
У Тома нет каких либо доказательств.
Tom doesn't have any proof.
Каких либо обращений секретариат не направлял.
No referrals had been made by the secretariat.
Каких либо ответов получено не было.
No response was received.
О каких либо жертвах не сообщается.
No casualties were reported.
Мне не предъявляли каких либо обвинений.
I was not faced with any charges.
Поэтому я призываю все делегации строго соблюдать эту процедуру и воздерживаться от каких либо заминок и перерывов после начала голосования по той или иной группе.
Consequently, I appeal to all delegations strictly to observe that procedure and to avoid any interruptions once voting on cluster begins.
Она настоятельно призывает Китай не проводить каких либо дальнейших ядерных испытаний и призывает другие государства, обладающие ядерным оружием, по прежнему воздерживаться от проведения ядерных испытаний.
It urged China not to carry out any further nuclear testing, and called upon other nuclear weapon States to continue to refrain from conducting nuclear tests.
В отсутствие каких либо признаков руководящих действий с палестинской стороны на Израиль легла ответственность осуществления инициативы по разъединению.
In the absence of any demonstrable leadership on the Palestinian side, it has fallen to Israel to implement its disengagement initiative.
Государственные чиновники должны также воздерживаться от заявлений в поддержку действий военизированных групп.
State officials must also avoid making comments expressing satisfaction or understanding regarding paramilitarism.
Поэтому выступающий с сожалением заявляет, что в случае с Гибралтаром Комитет добровольно занял позицию отказа от каких либо действий.
He therefore regretted to say that, in the case of Gibraltar, the Committee's inactivity was self imposed.
Все загрузки проходят без каких либо помех.
Downloads are running smoothly.
Творение без каких либо правил и стандартов.
Create without any rules or standards.
Проводить каких либо вечерних заседаний не планируется.
There are no plans to hold evening plenary meetings.
Эта служба не предоставляет каких либо сообщений
This service does not accept any messages
Поэтому каких либо дополнительных ресурсов не потребуется.
No additional resources would therefore be required.
Совершенно за пределами каких либо концепций совершенства.
Perfect beyond even the concept of perfection.

 

Похожие Запросы : воздерживаться каких-либо действий - для каких-либо действий - требуют каких-либо действий - через каких-либо действий - без каких-либо действий - вымогательство каких-либо действий - воздерживаться от действий, - воздерживаться от действий, - каких-либо изменений - Отсутствие каких-либо - о каких-либо - каких-либо обязательств - вызовет каких-либо