Перевод "возможности удаленного обслуживания" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
возможности - перевод : возможности удаленного обслуживания - перевод : возможности - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Время ожидания ответа удаленного носителя | Wait time for remote carrier |
Вы должны ввести IP адрес удаленного шлюза. | You have to enter an IP address for the remote gateway. |
Дескриптор удаленного пробежку теперь готова к использованию | The remote jog handle is now ready for use |
Определяет, как долго ждать ответа от удаленного сервера. | Sets how long to wait for a reply from a remote server. |
В области централизованного вспомогательного обслуживания имеются возможности для активного пересмотра процедур. | In centralized support services, opportunities for process redesign can be vigorously pursued. |
Архитектура и возможности Терминальные решения Microsoft Windows Server 2008 подробное описание новых возможностей RDP 6 Настройка удаленного рабочего стола в Windows 7 Руслан Карманов. | A RDP 8.1 client update exists for Windows 7 SP1 as well, but unlike the RDP 8.0 update for Windows 7, it does not add a RDP 8.1 server component to Windows 7. |
Взамен ядра предварительно удаленного из яйцеклетки, вводится ядро клетки человека. | An embryo forms, but it will not be implanted in a uterus. Instead, embryonic stem cells will be derived from its inner cell mass. |
Взамен ядра предварительно удаленного из яйцеклетки, вводится ядро клетки человека. | The nucleus from a human cell is inserted into an egg that had its nucleus removed. |
Каждый человек, стоящих вокруг горы и перемещения людей и удаленного | Everyone is standing around the mountain and will move people and Remote |
Согласно планам, будут иметься возможности для одновременного обслуживания двух совещаний с устным переводом. | It is planned that services will be available for two concurrent meetings with interpretation. |
расширить возможности австралийской государственной службы в целом, чтобы повысить эффективность обслуживания в интересах коренных народов. | Building the general capacity of the Australian Public Service to provide more effective service delivery to indigenous peoples |
Он спрашивает о возможности создания регионального центра в Луанде для обслуживания пяти португалоязычных стран Африки. | He enquired about the prospects of establishing a regional hub in Luanda to serve Africa's five Portuguese speaking countries. |
Пароль может быть неверным или сервер настроен на запрет удаленного управления. HTTP error | The password may be incorrect, or the server may be configured to deny remote administration. |
Недостатки, выявленные консультантами на БСООН в области медицинского обслуживания и образования, устраняются Секретариатом по мере возможности. | The deficiencies identified in UNLB by the consultants in terms of medical and education facilities are being remedied, to the extent possible, by the Secretariat. |
b) виртуальная частная сеть для обеспечения удаленного доступа к Интранету для лиц, имеющих допуск | (b) A virtual private network to allow remote access to the Intranet for authorized persons and |
Возможности обслуживания неофициальных консультаций или рабочих групп или заседаний региональных или иных групп государств членов будут незначительными. | There will be little possibility of servicing informal consultations or working groups, or meetings of regional or other groups of Member States. |
Ну, где он сейчас собирается утопить Note и грустить удаленного сестра зрения, что это будет | Well, where is it now is going to drown Note and be sad remote sister view what will it |
Ширящееся использование возобновляемых источников энергии открывает новые возможности в сфере производства и внедрения соответствующих технологий и их обслуживания. | Growing renewable energy consumption creates new opportunities for renewable energy technology manufacturing and related installation and maintenance services. |
Первая это австралийские аборигены из поселения Уорман, удаленного почти на 1000 километров от ближайшего большого города. | The first is in an Australian Aboriginal community called Warmun, nearly 1,000 kilometres from the closest large city. |
Организация продолжала изыскивать возможности для сокращения расходов через оптовые скидки и для повышения эффективности обслуживания через реорганизацию рабочих процессов. | The Organization continued to pursue opportunities to cut costs through volume discounts and to create service efficiencies through process redesign. |
Они поддерживают предложения Генерального секретаря, цель которых создать дополнительные возможности для перехода сотрудников категории общего обслуживания в категорию специалистов. | They also supported the Secretary General's proposals to create more opportunities for the advancement of qualified General Service staff into the Professional category. |
неудовлетворительное питание и более ограниченные возможности в плане медицинского обслуживания и просвещения ставят под угрозу здоровье девочек в целом. | Poor nutrition and a more limited access to health care and health education jeopardize the overall health of girls. |
k) обеспечивать реальные возможности для создания, эксплуатации и технического обслуживания санитарных и канализационно очистных систем, в том числе посредством | (k) Ensure effective capacity for building, operating and maintaining sanitation and sewerage systems, including by |
d) Служба общего обслуживания (включая Секцию электронного обслуживания). | (d) General Services (including the Electronic Services Section). |
общего обслуживания | General Staffing Section |
конференционного обслуживания | Conference services 516 563 |
общего обслуживания | General Service Staffing Section |
Эффективность обслуживания | Research development Surveying customer satisfaction |
Без обслуживания. | Nothing but service. |
За исключением аварийных ремонтов, когда требовалось восстановление подачи электроэнергии, возможности для обслуживания или ре конструкции системы вследствие недостатка средств были ограничены. | Outside of crisis repairs to restore supply, lack of resources has meant that little maintenance or renovation has been possible. |
В этой связи важно создать возможности для получения образования, повышения квалификации и профессиональной подготовки, медицинского обслуживания и доступа к производственным активам. | Linked to this is the importance of providing opportunities for education, skill development and training, and access to health services and productive assets. |
Будут иметься очень ограниченные возможности для обслуживания неофициальных консультаций или рабочих групп, а также заседаний региональных и других групп государств членов. | There would be little possibility of servicing informal consultations or working groups, or meetings of regional or other groups of Member States. |
Таким образом, возможности такого обслуживания являются весьма ограниченными и по прежнему ему наносится ежедневный ущерб в результате артиллерийских обстрелов и осады. | Thus, the capacity of those services had been very limited and continued to be affected on a daily basis by shelling or siege. |
Этот проект, рассчитанный на три года, позволит в конечном счете охватить студентов любой точки мира посредством удаленного доступа. | The three year project will eventually involve students elsewhere through remote access. |
Мы ждем обслуживания. | We're waiting to be served. |
Сектор административного обслуживания | 1 D 2, 1 D 1, 5 GS OL, 27 NS |
Категория общего обслуживания | General Service posts |
Секция финансового обслуживания | Pension Entitlements and Client Services |
Обеспечение конференционного обслуживания | Provision of conference services |
Служба вспомогательного обслуживания | Human Resources Management Service |
Секция общего обслуживания | Movement Control |
улучшения дородового обслуживания | Improved prenatal care |
Отдел административного обслуживания | Programme Planning and Technical Cooperation Division |
Отдел медицинского обслуживания | (m) The addition of one Auditing Assistant post (General Service (Other level)) in the Middle East office. |
Отдел медицинского обслуживания | A provision of 1,223,800 is required for travel, as set out below |
Похожие Запросы : возможности удаленного управления - возможности удаленного доступа - возможности технического обслуживания - Возможности обслуживания клиентов - Возможности технического обслуживания - обслуживания долга возможности - возможности технического обслуживания - удаленного Логин - функция удаленного - функциональность удаленного - удаленного сетевого - средства удаленного - удаленного люминофора - более удаленного