Перевод "война разразится" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

война - перевод :
War

война - перевод : война - перевод : война - перевод : война - перевод : война разразится - перевод :
ключевые слова : Civil Fight Against Bursts Corporate Breaks Hits Crisis

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Если разразится ядерная война, человечество погибнет.
If a nuclear war were to break out, mankind would perish.
Они боятся, что разразится ядерная война.
They are afraid that nuclear war will break out.
Что будет с нами, если разразится война?
What will become of us if a war breaks out?
И пусть разразится еще одна мировая война!
Even if I start another world war! What can we do?
Как думаешь, если разразится война, как скоро закончится?
If there is a war, how long do you think it'll last?
Если разразится гражданская война, то Саудовская Аравия не сможет остановить волны беженцев.
If civil war erupts, the Saudis will not be able to stop the waves of refugees.
Если это случится, то вместо повстанческого движения в Ираке разразится гораздо более опасная сектантская гражданская война.
If that happens, the insurgency will be superseded by a much more dangerous sectarian civil war.
Затем, во вторых, это означает способность реагировать, то есть предпринимать дипломатические шаги, до того как разразится война.
Then, secondly, it means a capacity to react, that is to say, to intervene diplomatically before warfare breaks out.
А если вдруг разразится война, он почтет за честь быть раненым, и его тотчас же наградит правительство...
If a war breaks out, and he has the good fortune to be wounded. He will be instantly awarded a decoration. By his government.
Собственный долговой кризис Японии разразится с новой силой.
Japan s own debt crisis will then erupt with full force.
Война, война, война!
War, war, war!
В семье разразится страшный скандал, но что с того?
There'll be a big stink. Who cares?
Он мало что говорил о бесчисленных реальных человеческих существах, которые будут превращены в пар, раздавлены, изжарены, сварены или облучены смертельной дозой радиации, если ядерная война когда либо разразится.
He did not have much to say about the countless real human beings who would be vaporized, crushed, baked, boiled, or irradiated to death if a nuclear war ever erupted.
Трудно себе представить их вместе с Мушаррафом, если разразится гражданский конфликт.
It is difficult to imagine them standing with Musharraf should civil conflict erupt.
В противном случае будет подорвано доверие в систему и разразится хаос.
Otherwise, confidence in the system will be undermined, and chaos will break loose.
Мы все можем пострадать, независимо от того, когда и где разразится катастрофа.
We will all be affected, whenever and wherever a disaster strikes.
Война, война, она всем нужна.
A fact we can't ignore.
Война, война, она всем нужна.
A fact we can't ignore.
Война... война прервала мои исследования.
The war. The war interrupted my researches.
Проходит первый день заседания, и вот вот разразится спор, который навсегда изменит науку.
It's the first night of the meeting, and a confrontation is about to take place that will change science forever.
Внезапно оркестр разразится невообразимым финалом, в котором время тьмы будет повержено наступлением света.
Suddenly, the orchestra bursts into a brilliant finale in which the hours of darkness are overcome by the hours of light.
ВОЙНА ЗА НЕЗАВИСИМОСТЬ Российскотурецкорумынская война 1877г.
THE WAR FOR INDEPENDENCE The Romanian Russian Turkish war 1877
В конце концов, война есть война.
After all, war is war.
Война!
Help!
Война!
Then it's war!
Если это выглядит как война, звучит как война и убивает как война, тогда это на самом деле война.
If it looks like a war, if it sounds like a war and if it kills like a war, then it actually is a war.
Война в Ираке не первая мировая война.
The Iraq War is not WWI.
Эта война известна как Адало эфиопская война.
This war is known as the Ethiopian Adal war.
), те же исторические события (Вторая мировая война, Корейская война, Вьетнамская война и т.
), same historical events (such as the September 11, 2001 attacks), and so on.
Сколько еще пройдет встреч МВФ, сколько еще разразится кризисов прежде, чем осознают эту суровую правду?
How many more meetings of the IMF will pass, how many more crises will occur, before this harsh truth sinks in?
Но законы, введенные по этой причине, могут утратить свою сигнальную силу, когда разразится финансовый кризис.
But laws enacted for this reason could lose their signaling power when a financial crisis hits.
Война закончилась.
The war was over.
Гражданская война?
Civil war?
Война слов
The War of the Words
Война заканчивается.
A war ends.
Это война.
It s the war.
Война продолжалась.
The war continued.
Война закончилась.
The war ended.
Война зло.
War is evil.
Война закончилась.
The war had ended.
Это война.
This is war.
Это война.
This is a war.
Война окончена.
The war is over.
Война закончилась.
The war is over.
Значит, война!
This means war!

 

Похожие Запросы : торговая война - Крымская война - Священная война - революционная война - Современная Война - полномасштабная война - просто война - городская война - ограниченная война