Translation of "war breaks out" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Breaks - translation : War breaks out - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

While he is there, World War I breaks out.
Пока он был там, началась Первая мировая война.
What will become of us if a war breaks out?
Что будет с нами, если начнётся война?
What will become of us if a war breaks out?
Что будет с нами, если разразится война?
What will become of us if a war breaks out?
Что будет с нами, если разгорится война?
Once a war breaks out, both sides are in the wrong.
Как только вспыхнет война, обе стороны неправы.
What will happen to our children if nuclear war breaks out?
Что случится с нашими детьми, если начнётся ядерная война?
But then, what are we going to do if a war breaks out?
Тогда как насчет разговоров о войне?
Brazil Breaks Out
Бразилия на подъеме
South Africa Breaks Out
Побег Южной Африки
An epidemic breaks out.
Эпидемия.
When the Bosnian War breaks out in 1992, they try to escape from the city.
Когда началась война, они пытаются покинуть город.
It is unexpected what breaks out.
Невозможно предугадать, что случится.
It breaks out of that clause.
Это 630.
To forget who you are! You want to end up in a concentration camp if war breaks out?
Ты можешь оказаться в концентрационном лагере... если начнется война?
Find him quickly before trouble breaks out.
Найдите его быстро, пока не возникли проблемы
Unless a fog breaks out, we can't move.
C 00FFFF Мы не пройдём здесь, разве что в тумане.
This war would last, with occasional breaks, for the next 150 years.
Около 1520 года началась гражданская война, которая продолжалась 150 лет с небольшими перерывами.
They hand out all kinds of business tax breaks.
Они раздают всевозможные налоговые льготы для бизнеса.
A guy goes out and breaks his neck to....
Парень ломает шею ради...
SEOUL If World War III ever breaks out, its origins will not lie in the Middle East, South Asia, or Eastern Europe.
СЕУЛ Если когда нибудь начнется Третья мировая война, это произойдет не на Ближнем Востоке, в Южной Азии или Восточной Европе.
If a shooting war ever breaks out in Asia, Japan is nowadays prepared to do a lot more than fill the petrol tanks.
В случае если в Азии начнется военный конфликт, Япония сегодня будет способна сделать гораздо больше, чем заполнять топливные баки.
It should also be quite difficult for the Republic of South Korea to survive. If war were to breaks out between neighboring countries.
Южной Корее тоже будет сложно удержаться когда по соседству начнется война.
When commotion breaks out among the women, the guards intervene.
Как только возникают беспорядки, пограничники тут же вмешиваются.
(e) Pipe breaks (breaks km year).
e) разрывы трубопроводов (число разрывов км год).
If a war breaks out, and he has the good fortune to be wounded. He will be instantly awarded a decoration. By his government.
А если вдруг разразится война, он почтет за честь быть раненым, и его тотчас же наградит правительство...
In the course of the celebration, a foxtrot epidemic suddenly breaks out.
Во время свадьбы внезапно случилась эпидемия фокстрота.
I'm gonna try to keep Blanche out until the party breaks up.
Дорогой, я постараюсь занять Бланш, пока вы не закончите.
Day breaks.
Светает.
Short Breaks
Короткие перерывы
Long Breaks
Длинные перерывыTranslate this as the longest plural form. This is used to calculate the width of window
During Breaks
Во время перерыва
Skipping Breaks
Пропуск перерывов
Tiny Breaks
Короткие перерывы
Big Breaks
Длинные перерывы
Without breaks.
Без перерывов.
Food breaks
Продовольственная перерывы
Voice breaks
Я спросил Алису!
He breaks up with her when he finds out she is a witch.
Но однажды, в пятницу 13 го, она выдала им свою тайну.
As such, they are applicable as soon as an armed conflict breaks out.
Как таковые они становятся применимыми, как только начинается вооруженный конфликт.
And you can imagine, the generator breaks down or runs out of fuel.
И представьте, что генератор ломается или у него заканчивается топливо.
Whoever breaks his pledge breaks it to his own loss.
А кто нарушит (свою клятву), тот нарушает только против самого себя.
Whoever breaks his pledge breaks it to his own loss.
А кто нарушит, тот нарушает только против самого себя.
Whoever breaks his pledge breaks it to his own loss.
Этими словами Господь хотел подчеркнуть важность этой присяги и побудить мусульман хранить верности данной ими клятве.
Whoever breaks his pledge breaks it to his own loss.
Кто нарушил присягу, тот поступил во вред себе.
Whoever breaks his pledge breaks it to his own loss.
А кто нарушит присягу и обет, данные тебе, тот нанесёт вред только самому себе.

 

Related searches : Fire Breaks Out - All-out War - War Break Out - Breaks Off - Breaks Even - Breaks Ground - Trade Breaks - It Breaks - Breaks Loose - He Breaks - Relationship Breaks - Skin Breaks