Перевод "волна ностальгии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

волна - перевод : волна - перевод : волна - перевод : волна - перевод : волна - перевод : волна - перевод : волна ностальгии - перевод :
ключевые слова : Wave Tidal Wave Tide Surge Nostalgia Nostalgic Lane Memory

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Времени для ностальгии больше нет
No Time for Nostalgia
Времени для ностальгии больше нет.
No more time for nostalgia.
По утрам ревела от ностальгии.
I spent my afternoons crying with nostalgia.
Но я не склонен к ностальгии.
But I am not a nostalgic type.
А вот волна, например, звуковая волна.
While a wave, that could be like a soundwave.
Волна...
wave...
Волна, естественно тволна, естественно это волна твитов.
A wave, of course twave, of course, is a wave of tweets.
Как насчет вас и вашей ностальгии по Бруклину?
What about you and your dreams of Brooklyn?
Волна возмущения
A wave of outrage
Волна жалоб
Surge of complaints
Звёздная волна
Starwave
Есть волна?
Do you have the wave?
Новая волна.
New wave?
Большая волна!
Here comes a big one!
Партийные лидеры пели Интернационал со слезящимися от ностальгии глазами.
Party leaders sang the Internationale with teary eyed nostalgia.
Покрывает ее волна, над которой волна, над которой облако.
There covereth him a wave, above which is a wave, above which is a cloud.
Приливная волна памяти
The Tidal Wave of Memory
Вторая волна блокировок
Second wave of blocking
Есть новая волна.
There's New Wave.
Вот волна, верно.
Here is a wave. That's right.
Ларс Есть волна?
Do you have the wave?
Каждая седьмая волна.
Every seventh wave.
Волна мелких преступлений.
A regular crime wave we've been having.
Эта волна куда больше и могущественнее И, конечно, это волна технологий.
That wave is much larger, much more powerful, and that's of course the wave of technology.
Эти истории могут очаровать вас, принеся чувство теплоты, радости и ностальгии.
Their stories may fascinate you, while bringing feelings of warmth, joy and nostalgia to them.
Его покрывает волна, над которой находится другая волна, над которой находится облако.
There covereth him a wave, above which is a wave, above which is a cloud.
Растет волна продовольственных бунтов.
Food riots are mounting.
Волна протестов в Китае
China s Flood Of Protests
И поднялась другая волна,
And there's a third one over here.
Начинается новая волна Кризиса
New Era of Crisis Commences
Большая волна перевернула паром.
A big wave turned the ferry over.
Её захлестнула волна нежности.
A wave of tenderness swept over her.
Таким образом растёт волна.
That's how the wave grows.
Хорошо, вот волна, хм..
Okay, so here is a wave, um...
Волна холода в России.
Look! A cold wave in Russia.
Первая волна, 06 00.
First wave, 0600.
Вторая волна, 06 20.
Second wave, 0620.
Третья волна, 06 40.
Third wave, 0640.
Существует определенная степень ностальгии по диктаторскому режиму Франко со стороны крайне правых.
There is still a certain degree of nostalgia on the far right for Fanco s dictatorship.
Они часто коллекционируются как из ностальгии, так и за их интересные цвета.
They are often collected, both for nostalgia and for their aesthetic colors.
Изменяет ли направление демократическая волна?
Is the democratic tide reversing?
Волна, готовая обрушиться на него.
There's a wave about to crash onto him.
Какая была самая мощная волна?
These are mini investigations.
Свет это волна или частица?
Is light a wave or a particle?
Что это будет за волна?
What kind of wave?

 

Похожие Запросы : чувство ностальгии - часть ностальгии - чувство ностальгии - волна волна - падающая волна - плоская волна - вторая волна - бегущая волна