Перевод "часть ностальгии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : часть ностальгии - перевод :
ключевые слова : Nostalgia Nostalgic Lane Memory Most Piece Plan Rest Part

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Времени для ностальгии больше нет
No Time for Nostalgia
Времени для ностальгии больше нет.
No more time for nostalgia.
По утрам ревела от ностальгии.
I spent my afternoons crying with nostalgia.
Но я не склонен к ностальгии.
But I am not a nostalgic type.
Как насчет вас и вашей ностальгии по Бруклину?
What about you and your dreams of Brooklyn?
Среди них, возможно, нет ностальгии по временам холодной войны, но в приводимых ими аргументах можно найти большую часть менталитета той эпохи.
There may not be nostalgia for the Cold War in any of this, but much of that era s mindset can be perceived again in the arguments being knocked about.
Партийные лидеры пели Интернационал со слезящимися от ностальгии глазами.
Party leaders sang the Internationale with teary eyed nostalgia.
Эти истории могут очаровать вас, принеся чувство теплоты, радости и ностальгии.
Their stories may fascinate you, while bringing feelings of warmth, joy and nostalgia to them.
Существует определенная степень ностальгии по диктаторскому режиму Франко со стороны крайне правых.
There is still a certain degree of nostalgia on the far right for Fanco s dictatorship.
Они часто коллекционируются как из ностальгии, так и за их интересные цвета.
They are often collected, both for nostalgia and for their aesthetic colors.
Это форма ностальгии по холодной войне мечта о возвращении в то время, когда бóльшая часть мира восстанавливалась от разорительной мировой войны и жила в страхе перед коммунизмом.
It is a form of Cold War nostalgia a dream of returning to a time when much of the globe was recovering from a ruinous world war and living in fear of communism.
Они содержат все знаки подлинности, необходимые для пробуждения нашей ностальгии. Использование радио как саундтрека.
They contain all the markers of authenticity necessary to evoke our nostalgia The use of radio as soundtrack.
Я уверен, что это какое то стремление к ностальгии, попытка выдать желаемое за действительное.
I'm convinced that there's some sort of pull to nostalgia, to wishful thinking.
Однако многие политики правого крыла, по видимому, предпочитают искать прибежище в популизме, национализме и ностальгии.
Many right wing politicians, however, appear to prefer taking refuge in populism, nationalism and nostalgia.
Со своей стороны я давно принял принцип действительности без ностальгии и не преуменьшая важности того, что произошло.
For my part, I accepted the principle of reality long ago, without nostalgia and without minimizing the importance of what happened.
Мы делаем это не просто из за слабости, ностальгии или консерватизма, а потому, что это сплачивает нашу нацию.
We do not do it simply through weakness, nostalgia or conservatism we do it because it holds our nation together.
Музыка не должна вызывать старые воспоминания или Вызывать чувство ностальгии для того, чтобы помочь вам построить вашу индивидуальность.
Music doesn't have to bring up old memories or make you feel nostalgia in order to help you build an identity.
Пародоксально, но сейчас левые пользуются результатом ностальгии по тем временам Колорадо, когда благосостояние Уругвая сделало популизм старшего Батлла возможным.
Paradoxically, today's Left benefits from a nostalgia for those Colorado times, when Uruguay's wealth made the elder Batlle's populism possible.
Они считают демократические требования гонконгцев как ошибочную попытку имитировать западные политики, или даже как форму ностальгии по британскому империализму.
They regard Hong Kongers democratic demands as a misguided effort to mimic Western politics, or even as a form of nostalgia for British imperialism.
Медицинская часть Авиационная часть Часть аэродромного обслуживания
Medical 485 27 13 21 15 14 575
Действительно, в настоящее время у русских нет никакой ностальгии о годах Ельцина, которые они связывают с неразберихой, унижением, стыдом и слабостью.
Indeed, today s Russians have no nostalgia for the Yeltsin years, which they associate with confusion, humiliation, shame and weakness.
Иногда есть часть 1, часть 2, часть 3.
Sometimes there s a part 1, part 2, part 3.
Обозреватели THEM Anime и Anime News Network посчитали, что те, кто уже закончил школу, испытают чувство ностальгии во время просмотра Azumanga Daioh .
The reviewers of THEM Anime and Anime News Network felt that fans who had already graduated high school would feel nostalgic at times while watching Azumanga Daioh .
Для примера мой муж, он имеет некоторые ностальгии для электрических приборов, представляет собой набор из них Я буду исправить, исправить, я исправлю.
For example my husband has it, has had some nostalgia devices Power, is a collection of them I fix, I fix, I'll fix '.
передняя часть , задняя часть ., двери
Name of testing station and ATP type approval test report number
Практическая часть это часть экзамена.
The practical skill is giving CPR.
Ну, часть Шекспир, часть я.
Half Shakespeare and half me.
Задняя часть, хозяин задняя часть выигрывает.
Rear end, owner. Rear end wins.
Часть первая Нидерланды (европейская часть Королевства)
Part One Netherlands (European part of the Kingdom)
Задняя часть, хозяин задняя часть выигрывает.
Rear end, owner. Rear end wins.
Ты часть её, она часть тебя.
You're part of it and it's part of you.
Часть.
Curop.
Часть
Part
Часть
Chapter
Часть
Chunk
Вы видите, используя эту часть, мыслящую часть, медленную часть мозга используя её.
You see, using this bit, the thinky bit, the slow bit of the brain using that.
Работа европейских учреждений Европейского Центрального Банка, Европейской Комиссии и Договора о Стабильности столкнулась с серьезной критикой, но не во имя ностальгии по национальному суверенитету.
The operation of European institutions the European Central Bank, the European Commission, and the Stability Pact is facing severe criticism, but not in the name of a nostalgia for national sovereignty.
В Японии соблазн изоляционизма выражается в текущей ностальгии по периоду Эдо, с 1600 по 1868 год, до того как император Мэйдзи открыл Японию миру.
In Japan, the isolationist temptation is expressed in the current nostalgia for the Edo period, from 1600 to 1868, before Emperor Meiji opened Japan to the world.
Это неизбежно, потому что его вызывает простое признание того факта, что ответственное правительство должно ставить национальные интересы выше ностальгии, показных речей и жесткой идеологии.
This is inevitable, because that rupture is being fueled by the simple acknowledgement that responsible governments must place national interests ahead of nostalgia, grandstanding rhetoric, and strident ideology.
От Сиризы в Греции до Национального фронта во Франции избирателям по всей Европе внушают веру в виртуальную реальность, основанную на предубеждениях и невежественной ностальгии.
From Syriza in Greece to the National Front in France, voters across Europe are being encouraged to believe in a virtual reality shaped by prejudice and uninformed nostalgia.
Эта часть её внешности часть её личности.
It s part of her look part of her identity.
Читайте также часть 1 и часть 2.
Read parts one and two.
(Пророк) часть (сказанного) подтвердил, А часть отверг.
So he made some of it known to her, and held back some.
Часть в раю и часть в аду.
A party will be in the Garden, and a party in the Blaze.
Часть в раю и часть в аду.
And warn of the Day of Assembling, of which there is no doubt, when a party will be in Paradise (those who believed in Allah and followed what Allah's Messenger SAW brought them) and a party in the blazing Fire (Hell) (those who disbelieved in Allah and followed not what Allah's Messenger SAW brought them).

 

Похожие Запросы : волна ностальгии - чувство ностальгии - чувство ностальгии - часть часть - часть-на-часть основы - каждая часть - материальная часть