Перевод "часть ностальгии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : часть ностальгии - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Времени для ностальгии больше нет | No Time for Nostalgia |
Времени для ностальгии больше нет. | No more time for nostalgia. |
По утрам ревела от ностальгии. | I spent my afternoons crying with nostalgia. |
Но я не склонен к ностальгии. | But I am not a nostalgic type. |
Как насчет вас и вашей ностальгии по Бруклину? | What about you and your dreams of Brooklyn? |
Среди них, возможно, нет ностальгии по временам холодной войны, но в приводимых ими аргументах можно найти большую часть менталитета той эпохи. | There may not be nostalgia for the Cold War in any of this, but much of that era s mindset can be perceived again in the arguments being knocked about. |
Партийные лидеры пели Интернационал со слезящимися от ностальгии глазами. | Party leaders sang the Internationale with teary eyed nostalgia. |
Эти истории могут очаровать вас, принеся чувство теплоты, радости и ностальгии. | Their stories may fascinate you, while bringing feelings of warmth, joy and nostalgia to them. |
Существует определенная степень ностальгии по диктаторскому режиму Франко со стороны крайне правых. | There is still a certain degree of nostalgia on the far right for Fanco s dictatorship. |
Они часто коллекционируются как из ностальгии, так и за их интересные цвета. | They are often collected, both for nostalgia and for their aesthetic colors. |
Это форма ностальгии по холодной войне мечта о возвращении в то время, когда бóльшая часть мира восстанавливалась от разорительной мировой войны и жила в страхе перед коммунизмом. | It is a form of Cold War nostalgia a dream of returning to a time when much of the globe was recovering from a ruinous world war and living in fear of communism. |
Они содержат все знаки подлинности, необходимые для пробуждения нашей ностальгии. Использование радио как саундтрека. | They contain all the markers of authenticity necessary to evoke our nostalgia The use of radio as soundtrack. |
Я уверен, что это какое то стремление к ностальгии, попытка выдать желаемое за действительное. | I'm convinced that there's some sort of pull to nostalgia, to wishful thinking. |
Однако многие политики правого крыла, по видимому, предпочитают искать прибежище в популизме, национализме и ностальгии. | Many right wing politicians, however, appear to prefer taking refuge in populism, nationalism and nostalgia. |
Со своей стороны я давно принял принцип действительности без ностальгии и не преуменьшая важности того, что произошло. | For my part, I accepted the principle of reality long ago, without nostalgia and without minimizing the importance of what happened. |
Мы делаем это не просто из за слабости, ностальгии или консерватизма, а потому, что это сплачивает нашу нацию. | We do not do it simply through weakness, nostalgia or conservatism we do it because it holds our nation together. |
Музыка не должна вызывать старые воспоминания или Вызывать чувство ностальгии для того, чтобы помочь вам построить вашу индивидуальность. | Music doesn't have to bring up old memories or make you feel nostalgia in order to help you build an identity. |
Пародоксально, но сейчас левые пользуются результатом ностальгии по тем временам Колорадо, когда благосостояние Уругвая сделало популизм старшего Батлла возможным. | Paradoxically, today's Left benefits from a nostalgia for those Colorado times, when Uruguay's wealth made the elder Batlle's populism possible. |
Они считают демократические требования гонконгцев как ошибочную попытку имитировать западные политики, или даже как форму ностальгии по британскому империализму. | They regard Hong Kongers democratic demands as a misguided effort to mimic Western politics, or even as a form of nostalgia for British imperialism. |
Медицинская часть Авиационная часть Часть аэродромного обслуживания | Medical 485 27 13 21 15 14 575 |
Действительно, в настоящее время у русских нет никакой ностальгии о годах Ельцина, которые они связывают с неразберихой, унижением, стыдом и слабостью. | Indeed, today s Russians have no nostalgia for the Yeltsin years, which they associate with confusion, humiliation, shame and weakness. |
Иногда есть часть 1, часть 2, часть 3. | Sometimes there s a part 1, part 2, part 3. |
Обозреватели THEM Anime и Anime News Network посчитали, что те, кто уже закончил школу, испытают чувство ностальгии во время просмотра Azumanga Daioh . | The reviewers of THEM Anime and Anime News Network felt that fans who had already graduated high school would feel nostalgic at times while watching Azumanga Daioh . |
Для примера мой муж, он имеет некоторые ностальгии для электрических приборов, представляет собой набор из них Я буду исправить, исправить, я исправлю. | For example my husband has it, has had some nostalgia devices Power, is a collection of them I fix, I fix, I'll fix '. |
передняя часть , задняя часть ., двери | Name of testing station and ATP type approval test report number |
Практическая часть это часть экзамена. | The practical skill is giving CPR. |
Ну, часть Шекспир, часть я. | Half Shakespeare and half me. |
Задняя часть, хозяин задняя часть выигрывает. | Rear end, owner. Rear end wins. |
Часть первая Нидерланды (европейская часть Королевства) | Part One Netherlands (European part of the Kingdom) |
Задняя часть, хозяин задняя часть выигрывает. | Rear end, owner. Rear end wins. |
Ты часть её, она часть тебя. | You're part of it and it's part of you. |
Часть. | Curop. |
Часть | Part |
Часть | Chapter |
Часть | Chunk |
Вы видите, используя эту часть, мыслящую часть, медленную часть мозга используя её. | You see, using this bit, the thinky bit, the slow bit of the brain using that. |
Работа европейских учреждений Европейского Центрального Банка, Европейской Комиссии и Договора о Стабильности столкнулась с серьезной критикой, но не во имя ностальгии по национальному суверенитету. | The operation of European institutions the European Central Bank, the European Commission, and the Stability Pact is facing severe criticism, but not in the name of a nostalgia for national sovereignty. |
В Японии соблазн изоляционизма выражается в текущей ностальгии по периоду Эдо, с 1600 по 1868 год, до того как император Мэйдзи открыл Японию миру. | In Japan, the isolationist temptation is expressed in the current nostalgia for the Edo period, from 1600 to 1868, before Emperor Meiji opened Japan to the world. |
Это неизбежно, потому что его вызывает простое признание того факта, что ответственное правительство должно ставить национальные интересы выше ностальгии, показных речей и жесткой идеологии. | This is inevitable, because that rupture is being fueled by the simple acknowledgement that responsible governments must place national interests ahead of nostalgia, grandstanding rhetoric, and strident ideology. |
От Сиризы в Греции до Национального фронта во Франции избирателям по всей Европе внушают веру в виртуальную реальность, основанную на предубеждениях и невежественной ностальгии. | From Syriza in Greece to the National Front in France, voters across Europe are being encouraged to believe in a virtual reality shaped by prejudice and uninformed nostalgia. |
Эта часть её внешности часть её личности. | It s part of her look part of her identity. |
Читайте также часть 1 и часть 2. | Read parts one and two. |
(Пророк) часть (сказанного) подтвердил, А часть отверг. | So he made some of it known to her, and held back some. |
Часть в раю и часть в аду. | A party will be in the Garden, and a party in the Blaze. |
Часть в раю и часть в аду. | And warn of the Day of Assembling, of which there is no doubt, when a party will be in Paradise (those who believed in Allah and followed what Allah's Messenger SAW brought them) and a party in the blazing Fire (Hell) (those who disbelieved in Allah and followed not what Allah's Messenger SAW brought them). |
Похожие Запросы : волна ностальгии - чувство ностальгии - чувство ностальгии - часть часть - часть-на-часть основы - каждая часть - материальная часть