Перевод "волнующий момент" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
волнующий - перевод : волнующий - перевод : Момент - перевод : момент - перевод : волнующий момент - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я думаю, что был чрезвычайно волнующий момент. | I think that was an extremely exciting moment. |
В самый волнующий момент все выглядели очень напряженными. | In the most thrilling moment, everyone looked very tense. |
Ты пришла в самый волнующий момент моей жизни. | You have come at a very dramatic time in my life. |
Волнующий. | It's emotional. |
Мы запустили проект первого июня прошлого года. Это был волнующий момент. | Last June 1, we launched. It was an exciting moment. |
Это волнующий момент в мировой истории, где Организации Объединенных Наций отводится определяющая роль. | It is an exciting moment in world history, and for the United Nations there is a defining role. |
Очень волнующий звук. | It's rather an exciting sound. |
Волнующий. Столько разных интересов. | It's emotional. There is so many interests. |
Следующий волнующий вопрос? Пол! | The next exciting question is, girl or boy? |
Означает волнующий, опасный, состоятельный. | For you it means excitement, danger, affluence. |
Волнующий город, солнце так и слепит. | Should be swell if it ever stops raining. |
У всей этой истории... такой, удивительно волнующий, романтичный аромат. | This whole story has... such a wonderfully exciting romantic flavor. |
В тот волнующий момент, когда ты понимаешь, что кто то оставил ключи внутри собственной запертой комнаты, грань между розыгрышем и травлей тоньше, чем кажется. | In the exhilarating moment you realise someone's left their keys inside their unlocked room, the line between pranking and bullying is finer than it seems. |
Мне посчастливилось осуществлять функции Председателя Ассамблеи в этот волнующий год. | I have been truly privileged to have had the opportunity of serving as President of the Assembly during this most exciting year. |
Для меня представлять сегодня этот исторический проект резолюции большая честь и волнующий момент, поскольку я являюсь израильтянином, евреем, человеком и членом семьи, ставшей жертвой Холокоста. | I feel moved and privileged to present this historic draft resolution today, as an Israeli, a Jew, a human being and the child of a family of Holocaust victims. |
Это волнующий лабораторный эксперимент о том, как вернуть некоторую чувствительность кожи. | So that's an exciting laboratory experiment on how to give back, potentially, some skin sensation. |
Это был волнующий, потому что трудно поверить, что это произошло на самом деле. | It was exhilarating because it's hard to believe it actually happened. |
Пока что, однако, единственный вопрос, волнующий многих американцев как страна дошла до такого состояния? | For the moment, however, the question that most preoccupies m any Americans is how did this country get to this stage? |
В кратком заявлении г н Иосефа сообщил миссии, что Токелау переживает волнующий период крупных перемен. | In a brief statement, Mr. Iosefa informed the Mission that Tokelau was experiencing an exciting period during which major changes were occurring. |
Мы живём в волнующий период, когда у науки нет скоростных ограничений, и всё ограничивается только нашим воображением. | Indeed, we are living in a very exciting moment where science doesn't have any arbitrary speed limits but is only bound by our own imagination. |
Момент! Подождите! Момент! | Don't get closer, I am very good at karate |
Развод и его дочь развод момент момент момент | Divorce and his daughter divorce moment moment moment |
Я был немного удивлён, но в тот вечер мы о том и говорили, и у нас вышел волнующий разговор, | I was a little bit surprised, but that evening that's what we talked about, and it was a stimulating conversation. |
Каждый момент это новый момент. | Every moment is a new moment! |
(м) Это переломный момент, момент веры. | This is a moment of crisis, a moment of faith. |
Один момент, всего лишь, один момент... | Just for one moment. I swore I wouldn't! |
Момент... | Just a moment ... |
Момент. | Moment. |
Момент! | Wait a minute!? |
Момент. | Just a moment. |
Момент. | Now, let me see. |
Момент. | Just a moment. |
Каждый прошедший момент, это каждый прошедший момент. | Every moment gone is a moment gone. |
Безусловно, это был еще один активный и волнующий год освоения космоса, который характеризовался ростом объема сотрудничества между странами в области космической деятельности. | This clearly has been another active and exciting year in space, one which was notable for the increased amount of cooperation between countries in space activities. |
Авторы проекта стремились, чтобы впечатление на туристов производил не сам дизайн смотровой площадки, а тот трагически волнующий вид, который с нее открывается. | The first experience people will have here when they see this is not as a construction site but as this incredibly moving burial ground. |
Хорошо? Итак, момент. Как бы вы определили момент? | So, a moment, how would you define a moment? |
Это момент формальности и неформальности в данный момент. | It's moments of formality. It's moments of informality. |
Момент Гаити | Haiti s Moment |
Лови момент. | Seize the moment. |
Магнитный момент | Magnetic Moment |
Момент вращенияUnits | torque |
Момент истины. | Moment of truth. |
Айн момент. | There you go. Clear the room. |
Ещё момент. | Another moment. |
Заключительный момент. | Strike moment. |
Похожие Запросы : самый волнующий - волнующий звук - волнующий голос - волнующий опыт - производительность волнующий - волнующий езды - волнующий и захватывающий - поворачивающий момент - неловкий момент - мимолетный момент