Перевод "волнующий момент" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

волнующий - перевод : волнующий - перевод : Момент - перевод : момент - перевод : волнующий момент - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я думаю, что был чрезвычайно волнующий момент.
I think that was an extremely exciting moment.
В самый волнующий момент все выглядели очень напряженными.
In the most thrilling moment, everyone looked very tense.
Ты пришла в самый волнующий момент моей жизни.
You have come at a very dramatic time in my life.
Волнующий.
It's emotional.
Мы запустили проект первого июня прошлого года. Это был волнующий момент.
Last June 1, we launched. It was an exciting moment.
Это волнующий момент в мировой истории, где Организации Объединенных Наций отводится определяющая роль.
It is an exciting moment in world history, and for the United Nations there is a defining role.
Очень волнующий звук.
It's rather an exciting sound.
Волнующий. Столько разных интересов.
It's emotional. There is so many interests.
Следующий волнующий вопрос? Пол!
The next exciting question is, girl or boy?
Означает волнующий, опасный, состоятельный.
For you it means excitement, danger, affluence.
Волнующий город, солнце так и слепит.
Should be swell if it ever stops raining.
У всей этой истории... такой, удивительно волнующий, романтичный аромат.
This whole story has... such a wonderfully exciting romantic flavor.
В тот волнующий момент, когда ты понимаешь, что кто то оставил ключи внутри собственной запертой комнаты, грань между розыгрышем и травлей тоньше, чем кажется.
In the exhilarating moment you realise someone's left their keys inside their unlocked room, the line between pranking and bullying is finer than it seems.
Мне посчастливилось осуществлять функции Председателя Ассамблеи в этот волнующий год.
I have been truly privileged to have had the opportunity of serving as President of the Assembly during this most exciting year.
Для меня представлять сегодня этот исторический проект резолюции  большая честь и волнующий момент, поскольку я являюсь израильтянином, евреем, человеком и членом семьи, ставшей жертвой Холокоста.
I feel moved and privileged to present this historic draft resolution today, as an Israeli, a Jew, a human being and the child of a family of Holocaust victims.
Это волнующий лабораторный эксперимент о том, как вернуть некоторую чувствительность кожи.
So that's an exciting laboratory experiment on how to give back, potentially, some skin sensation.
Это был волнующий, потому что трудно поверить, что это произошло на самом деле.
It was exhilarating because it's hard to believe it actually happened.
Пока что, однако, единственный вопрос, волнующий многих американцев как страна дошла до такого состояния?
For the moment, however, the question that most preoccupies m any Americans is how did this country get to this stage?
В кратком заявлении г н Иосефа сообщил миссии, что Токелау переживает волнующий период крупных перемен.
In a brief statement, Mr. Iosefa informed the Mission that Tokelau was experiencing an exciting period during which major changes were occurring.
Мы живём в волнующий период, когда у науки нет скоростных ограничений, и всё ограничивается только нашим воображением.
Indeed, we are living in a very exciting moment where science doesn't have any arbitrary speed limits but is only bound by our own imagination.
Момент! Подождите! Момент!
Don't get closer, I am very good at karate
Развод и его дочь развод момент момент момент
Divorce and his daughter divorce moment moment moment
Я был немного удивлён, но в тот вечер мы о том и говорили, и у нас вышел волнующий разговор,
I was a little bit surprised, but that evening that's what we talked about, and it was a stimulating conversation.
Каждый момент это новый момент.
Every moment is a new moment!
(м) Это переломный момент, момент веры.
This is a moment of crisis, a moment of faith.
Один момент, всего лишь, один момент...
Just for one moment. I swore I wouldn't!
Момент...
Just a moment ...
Момент.
Moment.
Момент!
Wait a minute!?
Момент.
Just a moment.
Момент.
Now, let me see.
Момент.
Just a moment.
Каждый прошедший момент, это каждый прошедший момент.
Every moment gone is a moment gone.
Безусловно, это был еще один активный и волнующий год освоения космоса, который характеризовался ростом объема сотрудничества между странами в области космической деятельности.
This clearly has been another active and exciting year in space, one which was notable for the increased amount of cooperation between countries in space activities.
Авторы проекта стремились, чтобы впечатление на туристов производил не сам дизайн смотровой площадки, а тот трагически волнующий вид, который с нее открывается.
The first experience people will have here when they see this is not as a construction site but as this incredibly moving burial ground.
Хорошо? Итак, момент. Как бы вы определили момент?
So, a moment, how would you define a moment?
Это момент формальности и неформальности в данный момент.
It's moments of formality. It's moments of informality.
Момент Гаити
Haiti s Moment
Лови момент.
Seize the moment.
Магнитный момент
Magnetic Moment
Момент вращенияUnits
torque
Момент истины.
Moment of truth.
Айн момент.
There you go. Clear the room.
Ещё момент.
Another moment.
Заключительный момент.
Strike moment.

 

Похожие Запросы : самый волнующий - волнующий звук - волнующий голос - волнующий опыт - производительность волнующий - волнующий езды - волнующий и захватывающий - поворачивающий момент - неловкий момент - мимолетный момент