Перевод "неловкий момент" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Момент - перевод : момент - перевод : неловкий момент - перевод : неловкий - перевод : неловкий - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Какой неловкий момент.
I think that was very awkward for them at that moment.
Этот неловкий момент, когда ваш сосед видит, что вы сломали его забор.
The awkward moment when your neighbour sees you break his fence.
Ведь он такой неловкий.
Will you kill someone so awkward?
Ой, какой я неловкий. Айайай.
How clumsy of me!
Это очень неловкий разговор, я знаю...
This is a very embarrassing talk, I know.
Я такой неловкий и глупый, я недостоин вас.
I'm so clumsy and stupid and not nearly good enough for you.
Или же у вас будет очень неловкий день на работе.
Or you can just have an incredibly embarrassing day at work.
Господин Юло, неловкий, но добрый человек, приезжает в отпуск в небольшой курортный посёлок на берегу моря.
The dialogue... is at a minimum, and it is used just to satirize the silly and pointless things that summer people say.
Как удивлен должно быть рыб, чтобы увидеть этот неловкий гость из другой сферы ускоряя путь среди своих школах!
How surprised must the fishes be to see this ungainly visitor from another sphere speeding his way amid their schools!
Момент! Подождите! Момент!
Don't get closer, I am very good at karate
Развод и его дочь развод момент момент момент
Divorce and his daughter divorce moment moment moment
Каждый момент это новый момент.
Every moment is a new moment!
(м) Это переломный момент, момент веры.
This is a moment of crisis, a moment of faith.
Один момент, всего лишь, один момент...
Just for one moment. I swore I wouldn't!
Момент...
Just a moment ...
Момент.
Moment.
Момент!
Wait a minute!?
Момент.
Just a moment.
Момент.
Now, let me see.
Момент.
Just a moment.
Минул очень неловкий час, прежде чем он признал действительное положение вещей и выступил с вежливой речью о признании своего поражения с поздравлением своего соперника.
A very awkward hour passed before he accepted reality and made a gracious concession speech.
Каждый прошедший момент, это каждый прошедший момент.
Every moment gone is a moment gone.
Часто это был пугающий и неловкий опыт, сообщил Джеймс Витрано, начальник юридического управления компании Ruby Tuesday , сказавший, что не было нормального способа отслеживать жалобы сотрудников.
It was often an intimidating and uncomfortable experience, said James Vitrano, Ruby Tuesday's general counsel, who said there was no good way of tracking employee complaints.
Хорошо? Итак, момент. Как бы вы определили момент?
So, a moment, how would you define a moment?
Это момент формальности и неформальности в данный момент.
It's moments of formality. It's moments of informality.
Момент Гаити
Haiti s Moment
Лови момент.
Seize the moment.
Магнитный момент
Magnetic Moment
Момент вращенияUnits
torque
Момент истины.
Moment of truth.
Айн момент.
There you go. Clear the room.
Ещё момент.
Another moment.
Заключительный момент.
Strike moment.
Момент рождения
The moment of birth
Один момент!
Wait a moment!
Этот Момент!
It's the moment!
Идеальный Момент.
A perfect moment.
Сей момент.
Coming right up.
Сей момент.
Here you are.
Один момент!
Oh, just a moment!
Исторический момент.
It's a historic moment.
Один момент.
One moment, sergeant.
Один момент.
One moment.
Один момент.
But just a moment.
Один момент.
Now, just a moment.

 

Похожие Запросы : поворачивающий момент - мимолетный момент - опрокидывающий момент - волшебный момент - решающий момент - опрокидывающий момент - вращающий момент - старший момент - критический момент - Принципиальный момент