Перевод "вооружена знаниями" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вооружена - перевод : вооружена знаниями - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я вооружена.
I'm armed.
Ты вооружена?
Are you armed?
Я не вооружена.
I'm unarmed.
Я не вооружена.
I'm not armed.
Тюремная охрана, во всяком случае, не вооружена.
In any case, French prison guards are not armed.
На головогруди 5 пар ног, первая пара вооружена крупными клешнями.
The thorax bears five pairs of legs, the first of which is armed with large claws.
Группа была вооружена автоматическими пистолетами и личными и портативными радиопередатчиками.
The group was equipped with automatic handguns and hand held and mobile radio equipment.
Она была вооружена 12 пушками и имела экипаж из 75 человек.
She had 12 guns and a crew of 75 men.
Эта версия вооружена дымовым гранатомётом и пулемётом 7,62 мм и 12,7 мм.
This version is armed with smoke grenade launchers and a 7.62mm or 12.7mm machine gun.
применение методов управления знаниями
Application of knowledge management techniques.
1 УЗ  управление знаниями.
Allocation made on the basis of demand from programme countries
Но не за знаниями.
But no great one for knowledge.
Израиль является чрезвычайно могущественной страной она свободнее, богаче и лучше вооружена, чем все ее соседи.
Israel is an immensely powerful country freer, richer, and better armed than all its neighbors.
Таким образом, наша Организация будет лучше вооружена для того, чтобы отвечать на потребности XXI века.
Our Organization will thus be better equipped to respond to the needs of the twenty first century.
Они учились, делились своими знаниями.
They studied, shared knowledge.
Том рад поделиться своими знаниями.
Tom is eager to impart his knowledge.
270.4 обладает определенными знаниями иврита
270.4 Has some knowledge of the Hebrew language and
b) овладение знаниями о ресурсах
(b) Knowledge of resource
Развитие обмена знаниями и информацией
Development of knowledge and information sharing
Делиться знаниями величайшее из призваний.
Sharing knowledge is the greatest of all callings.
Однако сейчас компания полностью вооружена всем, что может ей понадобиться в поиске деловых отношений, промышленных или финансовых.
However, the company now has all the weapons that may be necessary to look for a partnership, industrial or financial.
Он был склонен хвастаться своими знаниями.
He was apt to boast of his knowledge.
h) информационные сети и обмен знаниями.
(h) Networks of information and interchange of knowledge.
Палаты знаниями и навыками, соответствующими работе
CourtCourt ofof Auditors,Auditors, thethe
Мы обладаем соответствующими потенциалом, знаниями и ресурсами.
We have the capacity, and we have the knowledge and resources.
Компонент 4 информация, коммуникация и управление знаниями
Component 4 information, communication and knowledge management
Свободный обмен знаниями и опытом между работниками.
People freely sharing knowledge and experience.
Повышение профессиональной классификации сотрудников и обмен знаниями
Staff learning and knowledge sharing
СИДС располагают значительными знаниями, опытом и возможностями.
Considerable knowledge, expertise and capabilities are available in SIDS.
Люди обменивались далеко несовершенными знаниями английского языка.
And the snippets of halting English were exchanged between people who had one thing in common
Таким образом, мы платили друг другу знаниями.
And in that way we traded lore with each other.
Это прямоугольный треугольник. Воспользуемся знаниями по тригонометрии.
Our opposite is a 2, the hypotenuse is equal to r.
Обмен знаниями и опытом должен быть двусторонним процессом.
Learning needs to go both ways.
Они растут и привыкают делиться файлами, видеоиграми, знаниями
They're growing up sharing files, video games, knowledge.
Он обладает только поверхностными знаниями по этому предмету.
He has only a superficial knowledge of the subject.
Программа G.5 Управление информационными сетями и знаниями
Programme G.5 Information Networks and Knowledge Management
Члены должны быть независимыми и обладать экспертными знаниями.
The members need to be both independent and expert.
Члены должны быть независимыми и обладать экспертными знаниями.
(b) To consider agenda items at the fifty eighth session in the following order
Создание потенциала посредством обучения, обмена знаниями и взаимодействия.
Develop capacities through training, knowledge sharing and networking.
отсутствует связь между традиционными знаниями и научным пониманием
Awareness of, and achievements in, a number of topics, especially
Деятельности по управлению знаниями следует уделять серьезное внимание
C. Knowledge management must be taken seriously
Программа управления знаниями на индивидуальном уровне Библиотеки им.
The Dag Hammarskjöld Library's Personal Knowledge Management Programme offers one on one and small team coaching and training in information management skills in delegate's own offices, customizing tools and techniques to suit the specific needs of the Mission.
Информация по вопросам здравоохранения, управление знаниями и исследования
Health information, knowledge management and research
a) обмен информацией, опытом, знаниями и ноу хау
(a) Exchange of information, experience, knowledge and know how
a) обмен информацией, опытом, знаниями и ноу хау
(a) exchange of information, experience, knowledge and know how

 

Похожие Запросы : обмен знаниями - торговля знаниями - управление знаниями - делясь знаниями - распоряжаться знаниями - владение знаниями - движима знаниями - обмен знаниями - обмен знаниями - над знаниями - управление знаниями - обмена знаниями - управление знаниями