Перевод "во всю длину" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

во всю длину - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

во всю длину развёрнут будет фронт пехотными и конными рядами
My foreward shall be drawn out all in length... consisting equally of horse and foot.
Некоторые могут быть даже во всю длину класса или даже коридора!
Some may extend around the class room and out along the corridor!
Накачайте 2й зелёный шарик на всю длину.
Inflate the second green balloon full length.
Они работают во всю ...
They're working hard...
Кричи во всю глотку
Scream your head off.
d) Филе полоса мышечной ткани, срезаемая на всю длину рыбы либо на часть длины рыбы.
(d) Fillet A band of muscle taken from the entire length or part of the length of the fish.
Пацан кричал во всю глотку.
He said he yelled at the top of his voice.
Теперь давайте проденем конец шарика или конец 8го пузыря на всю длину сквозь петлю 6го пузыря.
Now let's force the end of the balloon or the end of the eighth bubble all the way through the loop of the sixth bubble.
Наконец она ушла к себе специальные прогулки и решилась попробовать, может ли она пропустить всю длину его.
Mary skipped round all the gardens and round the orchard, resting every few minutes. At length she went to her own special walk and made up her mind to try if she could skip the whole length of it.
Не позволяй своей руке быть прикованной к шее, и не раскрывай ее во всю длину (не будь скуп и расточителен), а не то сядешь порицаемым и опечаленным.
Do not be niggardly, nor extravagant that you may later feel reprehensive and constrained.
Не позволяй своей руке быть прикованной к шее, и не раскрывай ее во всю длину (не будь скуп и расточителен), а не то сядешь порицаемым и опечаленным.
And do not keep your hand tied to your neck nor open it completely, lest you remain seated reproached, weary.
Не позволяй своей руке быть прикованной к шее, и не раскрывай ее во всю длину (не будь скуп и расточителен), а не то сядешь порицаемым и опечаленным.
And keep not thy hand chained to thy neck, nor outspread it widespread altogether, or thou wilt sit reproached and denuded.
Не позволяй своей руке быть прикованной к шее, и не раскрывай ее во всю длину (не будь скуп и расточителен), а не то сядешь порицаемым и опечаленным.
And let not thine hand be chained to thy neck, nor stretch it forth to the utmost stretching, lest thou sit down reproached, impoverished.
Не позволяй своей руке быть прикованной к шее, и не раскрывай ее во всю длину (не будь скуп и расточителен), а не то сядешь порицаемым и опечаленным.
And let not your hand be tied (like a miser) to your neck, nor stretch it forth to its utmost reach (like a spendthrift), so that you become blameworthy and in severe poverty.
Не позволяй своей руке быть прикованной к шее, и не раскрывай ее во всю длину (не будь скуп и расточителен), а не то сядешь порицаемым и опечаленным.
And do not keep your hand tied to your neck, nor spread it out fully, lest you end up liable and regretful.
Не позволяй своей руке быть прикованной к шее, и не раскрывай ее во всю длину (не будь скуп и расточителен), а не то сядешь порицаемым и опечаленным.
(vi) Do not keep your hand fastened to your neck nor outspread it, altogether outspread, for you will be left sitting rebuked, destitute.
Не позволяй своей руке быть прикованной к шее, и не раскрывай ее во всю длину (не будь скуп и расточителен), а не то сядешь порицаемым и опечаленным.
And let not thy hand be chained to thy neck nor open it with a complete opening, lest thou sit down rebuked, denuded.
Установить длину...
Set Length...
Установить длину...
Scale this length...
И он сделал над собой усилие, то к рок всю его длину тело из постели с равномерного движения.
And he made an effort then to rock his entire body length out of the bed with a uniform motion.
Он впоследствии дал и остров и территорию Meonware, которые растягивают во всю длину реку Meon, на материке к северу от острова Уайт, его Королю крестника Тthelwealh Южных Саксов.
He subsequently gave both the island and the territory of the Meonware, which lay along the river Meon, on the mainland north of the Isle of Wight, to his godson King Æthelwealh of the South Saxons.
А иногда раскидываем их во всю ширь.
Sometimes we spread out.
А иногда раскидываем их во всю ширь.
Sometimes we spread out. (Laughter)
Кричал мальчишка. И кричал во всю глотку.
The kid yelled it at the top of his lungs.
Задаёт длину фигуры.
Set the length of your pie.
Выберите длину радиуса...
Select the length of the radius...
Установить длину отрезка
Set Segment Length
Выберите новую длину
Choose the new length
Введите длину делений
Enter the length of the tic lines
Депутат орловского горсовета Константин Федотов веселится во всю.
Orlov city councilman Konstantin Fedotov gets down and funky.
приняв во внимание всю информацию, представленную ему заявителем,
Having taken into account all information made available to it by the complainant, his counsel and the State party,
приняв во внимание всю информацию, представленную ему заявителем,
Having taken into account all information made available to it by the complainant, her counsel and the State party,
Как раз, когда ее родители во всю храпят!
It's when her parents snore the loudest!
Орет во всю глотку и пинает бедного быка.
He's probably yelling and pushing some helpless animal around.
Эти серёжки могут достигать 10 см в длину, удлиняясь во время песни и ухаживаний.
These wattles can be as long as when extended during songs and interactions.
Клопы мелких размеров в длину достигают всего 1,5 5 мм в длину.
Appearance Pirate bugs are about 1.5 mm to 5 mm long.
Всю всю всю
All, all, all I'll catch.
Обычно застёгиваются на пуговицы, иногда на всю длину рубахи донизу, иногда только по груди, в таком случае рубашка надевается через голову.
They usually have buttons, sometimes for the entire length of the dress shirt, and sometimes just down to the chest (pullover).
Измерьте длину палки линейкой.
Measure the length of the stick with a ruler.
Вы можете измерить длину?
Can you measure the length?
Он измерил длину кровати.
He measured the length of the bed.
Она измерила длину комнаты.
She measured the length of the room.
kruler примет длину экрана.
Makes kruler the same size as your screen width.
на эту другую длину
... to this other length
Проверить длину переведённых сообщенийName
Diff Stats

 

Похожие Запросы : в длину - ходить длину - взять длину - отрегулировать длину - выбежать длину - измерить длину - в длину - нарисовать длину - в длину - в длину - всю неделю - всю ночь - всю ночь - всю ночь