Перевод "во избежание путаницы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
во избежание путаницы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Традиционно остров Гавайи называют Большим островом во избежание путаницы между названиями острова и штата. | The island is often referred to as the Big Island to reduce confusion between the island and the state. |
Следует избегать использования римских цифр в качестве номеров официального утверждения во избежание путаницы с другими обозначениями. | The use of roman numerals as approval numbers should be avoided so as to prevent confusion with other symbols. |
Во избежание путаницы прежняя нумерация положений в документе A CN.9 WG.III WP.32 включена в скобках. | To avoid confusion, the old' A CN.9 WG.III WP.32 numbering is added between brackets. |
В честь отца его назвали Джеймсом Джоном, но во избежание путаницы близкие называли его Шоном (ирландская версия имени Джон). | He was named John James Kelly after his father and then, to avoid confusion at home, referred to as Sean. |
Оговорки были сделаны исламскими странами по избежание путаницы, обусловленной буквальным смыслом правовых документов. | Reservations were entered by Islamic countries in order to avoid embarrassment in view of the literal meaning of legal texts. |
Во избежание несварения. | To avoid indigestion. |
NSA, или APNSA, иногда ANSA во избежание путаницы с Агентством национальной безопасности, NSA) является главным советником Президента США по вопросам национальной безопасности. | The APNSA is supported by the National Security Staff (NSS) that produces research and briefings for the APNSA to review and present, either to the National Security Council or directly to the President. |
Во избежание затоваривания было рекомендовано | To avoid overstocking, it was recommended that |
HotJava (позднее переименован в HotJava Browser во избежание путаницы в названиях с HotJava Views) модульный, расширяемый веб браузер от компании Sun Microsystems, написанный на языке Java. | HotJava (later called HotJava Browser to distinguish it from HotJava Views) was a modular, extensible web browser from Sun Microsystems implemented in Java. |
Кроме того, во избежание путаницы или вмешательства в связи с ответственностью сторон важно при определении возможных составителей и адресатов электронных сообщений исключить из их числа посредников. | There is another important point, namely, the matter of excluding intermediaries in electronic communications when it comes to determining the originator and the addressee, and this is in order to prevent any confusion or interference as regards responsibility. |
Во избежание столкновения машина автоматически тормозит. | This car brakes automatically to avoid collisions. |
Во избежание путаницы любые изменения в первоначальном списке должны направляться отдельно с учетом того факта, что такие изменения не должны вноситься в список, представленный ранее Службе протокола. | In order to avoid confusion, any changes to the original list should be sent separately, bearing in mind that such changes should not be incorporated into the list previously submitted to the Protocol Office. |
Устранение путаницы | Clearing up confusion |
b) определение необходимых мер во избежание рецидивов | (b) Identification of measures needed to prevent recurrence |
Socket AM2 (ранее называвшийся Socket M2, но переименованный во избежание путаницы с процессорами Cyrix MII) это процессорное гнездо, разработанное фирмой AMD для настольных процессоров высокопроизводительного, мейнстримового и бюджетного сегментов. | The Socket AM2, renamed from Socket M2 (to prevent using the same name as Cyrix MII processors), is a CPU socket designed by AMD for desktop processors, including the performance, mainstream and value segments. |
В этих путаницы. | In these confusions. |
Была также высказана мысль о том, что в рамках Совета по правам человека все специальные процедуры должны сохранить свои названия во избежание путаницы, связанной с их иерархическим статусом и методами работы. | The idea was also put forward that under the Human Rights Council, all special procedures should have the same title, to avoid confusion about hierarchical status and working methods. |
Имена исполнителей держатся в секрете во избежание предвзятых решений. | The identity of the authors will remain secret to avoid biased decisions. |
Во избежание дублирования необходимо на постоянной основе осуществлять сотрудничество. | Ongoing cooperation was needed so as to avoid duplication. |
Во избежание жертв мы не должны проявлять неоправданный оптимизм. | If we've been too optimistic, they'll be the sufferers. We shan't. |
Находящаяся южнее неё Орлеанская территория 4 июня 1812 года вошла в состав США как штат Луизиана, а территория Луизиана со столицей в Сент Луисе во избежание путаницы была преобразована в территорию Миссури. | The Territory of Missouri was an organized incorporated territory of the United States that existed from June 4, 1812 until August 10, 1821, when the southeastern portion of the territory was admitted to the Union as the State of Missouri. |
Была подчеркнута важность консультаций между специальными процедурами и УВКПЧ в разъяснении или разработке международных стандартов, которые влияют на защиту беженцев и просителей убежища, во избежание любых разночтений или путаницы в этой области. | The importance of consultation between special procedures and UNHCR in the clarification or development of international standards which impacted upon the protection of refugees and asylum seekers, in order to avoid any divergence or confusion in that regard, was underscored. |
В сильную жару следует пить много воды во избежание обезвоживания. | When it's very hot, you should drink lots of water to avoid dehydration. |
Во избежание возможного кровопролития, британцы согласовали расписание эвакуации с Каруме. | To avoid possible bloodshed, the British agreed a timetable with Karume for an organised evacuation. |
При фотометрических измерениях во избежание мешающих отражений применяется надлежащее затемнение. | In the event that the results of measurements are challenged, measurements shall be taken in such a way as to meet the following requirements |
Это стало последней каплей, которая вынудила ООН вмешаться во избежание геноцида. | At the time, the risk of a genocide prompted the United Nations to act. |
Индустриализацию региона нужно проводить очень осторожно, во избежание разрушения окружающей среды. | Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction. |
По сообщению издания Blabbermouth.net, это было сделано во избежание утечек альбома. | Blabbermouth.net reported that this was in response to the album being leaked. |
МАГАТЭ, прямо занялось ситуацией во избежание всяких возможных сожалений в будущем. | The six party talks currently represent the most realistic framework, and should continue to be fully utilized. |
Во избежание любых необоснованных проволочек можно было бы устанавливать предельные сроки. | clause could be introduced to avoid any undue prolongation of deployment. |
Достаньте семена и снова брызните на них хлоркой во избежание плесени. | Take out the seeds and, as before, spray them with bleach so they don't get moldy. |
Рекомендуется тщательно заделывать известь во избежание возникновения поверхностной кислотности после вспашки. | Thorough incorporation of lime is recommended to avoid surface acidity after ploughing. |
Тексты затрагивают темы манипуляций и путаницы. | The lyrics touch on themes of manipulation and confusion. |
Просто вытащите меня из этой путаницы. | Just get me out of that mess. |
Кроме того, с помощью ханча часто пишут заголовки газет, во избежание двусмысленности. | Hanja are also often used in newspaper headlines as abbreviations or to eliminate ambiguity. |
В этом положении они должны быть закреплены во избежание любого смещения назад. | In this position they have to be secured against any backward movement. |
В конвенции, во избежание двусмысленности, должно быть четко прописано определение этого понятия. | Such a convention should define the concept clearly to avoid ambiguity. |
d) наблюдение за исключительной зоной во избежание любых случаев возвращения тяжелых вооружений | (d) To monitor the exclusion zone to prevent any return of heavy weapons |
Преступники должны быть наказаны и разоружены во избежание повторения подобных кровавых преступлений. | The criminals must be punished and disarmed so as to prevent a recurrence of this massacre. |
Следует внимательно оценить процесс передачи технологии во избежание повторения ошибок развитых стран. | Technology transfer must be carefully evaluated in order to avoid repeating the mistakes of the developed countries. |
Это не вопрос контролирования, а скорее создания страховки во избежание не счастных случаев. | A collective farm, in the Pronsk district, was in a particularly dramatic situation. |
Следует также сосредоточивать усилия на сотрудничестве и координации деятельности в области политики на межправительственном уровне во избежание неэффективности в работе и, особенно, во избежание направления различным органам противоречивой информации. | Efforts should also focus on policy cooperation and coordination at the intergovernmental level so as to avoid inefficiencies and, particularly, the transmittal of conflicting messages to different bodies. |
Это является причиной некоторой путаницы среди танцоров. | This has caused and continues to cause some confusion for dancers. |
Во избежание глобальной депрессии другие страны должны также содействовать развитию своей внутренней экономики. | To avoid a global depression other countries must also stimulate their domestic economies.ampnbsp |
Но, во избежание блуда, каждый имей свою жену, и каждая имей своего мужа. | But, because of sexual immoralities, let each man have his own wife, and let each woman have her own husband. |
Похожие Запросы : во избежание - во избежание - Во избежание повреждения - Во избежание смещения - Во избежание просыпания - Во избежание помех - Во избежание травм - Во избежание падения - Во избежание недоразумений - помощь во избежание - Во избежание повреждения - во избежание налог - Во избежание опечаток - во избежание нарушений