Перевод "вполне естественно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

естественно - перевод : вполне естественно - перевод : естественно - перевод : вполне - перевод : естественно - перевод : вполне естественно - перевод : естественно - перевод : вполне естественно - перевод : Естественно - перевод : естественно - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вполне естественно.
Only natural.
Вполне естественно
Quite naturally.
Это вполне естественно.
This is typical.
Что вполне естественно.
It's a very natural sense.
И это вполне естественно
It's quite a familiar story.
Ему вполне естественно думать так.
It's quite natural for him to think so.
Ему неловко, что вполне естественно.
Well, naturally, he was embarrassed.
Вполне естественно, что ты так думаешь.
It's natural for you to think so.
Вполне естественно, что вы так думаете.
It's natural for you to think so.
Таким образом, определение изоморфизма вполне естественно.
Thus, the definition of an isomorphism is quite natural.
Это, по нашему мнению, вполне естественно.
This, in our view, is only natural.
Принимать ванну в полночь вполне естественно.
Taking a bath at midnight is perfectly natural.
С его стороны вполне естественно так думать.
It's quite natural for him to think so.
И это вполне естественно история делается женщинами.
It's quite a familiar story. It's women who actually push history forward.
Поэтому вполне естественно вернуть им здесь долг.
So it's natural to acknowledge that debt here.
Это вполне естественно и случается практически с каждым.
This is quite a natural thing and happens to pretty much everyone.
Вполне естественно то, что он гордится своим сыном.
It is perfectly natural for him to be proud of his son.
Поэтому вполне естественно, что возникнут разногласия и споры.
It is therefore only natural for divergences of views and controversy to arise.
Вполне естественно, что у всех них общая судьба.
It is natural that they should have a common destiny.
Это вполне естественно, поскольку эта организация является межправительственной.
That is only natural because this is an intergovernmental organization.
Это вполне естественно север Сибири является крупным шерстяным центром.
It is quite normal, northern Siberia is an important wool center.
Вполне естественно, что не разрешается посещать театр, не заплатив.
Logically, It is not fair to see a show without paying.
Вполне естественно, что государства обращаются к международному форуму за помощью.
It was natural for States to turn to an international forum for assistance.
Она отметила, что многие вопросы частично перекрываются, что вполне естественно.
She stated that there were many issues that overlap. This was natural.
С учетом такого сходства, сотрудничество между Азией и Африкой вполне естественно.
With such similarities, it is only natural that Asia and Africa should work together.
Поддержание мира стало главной заботой нашего времени, и это вполне естественно.
Peace keeping has become the critical concern of our time, and rightly so.
Если это работа, люди вполне естественно пытаются выяснить, как работать меньше.
What people do quite naturally is, if it's work, they try to figure out how to do less.
Для меня вполне естественно думать, какую пользу я извлеку из своих действий.
It's very natural for me to think about how my actions benefit me.
Но когда контролер, не пропустил его, вполне естественно, что это возмутило Мацу.
And if the man at the box office tried to stop him it is normal that there are problems.
Вполне естественно, что опыт палестинского самоуправления столкнулся с трудностями и преодолел сложное начало.
It was only natural that the Palestinian self government experience should face initial difficulties and experience sensitive beginnings.
В силу особенностей исторического развития ГДР, стремление уменьшить степень вмешательства государства вполне естественно.
This support must function as one pillar of state social policy, its aim being not competition, but a largely complementary relationship between governmental institutions and non governmental organizations.
Вполне естественно и разумно, что США займут центральное место в любой эволюции этого факта.
It is both natural and sensible that the US be central to whatever evolves from that fact.
Вполне естественно, что Мальта придает большое значение средиземноморскому региону, региону, страдающему от сумятицы проблем.
It is only natural that Malta attaches relevance to the Mediterranean region, a region suffering the turmoil of problems in its midst.
Поэтому вполне естественно, что Организация Объединенных Наций не осталась в стороне от этих процессов.
So it is quite natural that the United Nations should not have stood aloof from all of this.
Всё это, вполне естественно, привело к геополитическому высокомерию, как в Вашингтоне, так и в Тель Авиве.
All this, quite naturally, led to geopolitical hubris, in Washington and in Tel Aviv.
В различных форумах оружию массового уничтожения вполне естественно уделяется больше внимания, чем так называемым обычным вооружениям.
Weapons of mass destruction naturally receive more attention in public forums than so called conventional arms.
Она немножко волнуется, мэм. Вполне естественно, я часто видела такое. Алиса, ты обещала мне и отцу.
Alice in Wonderland
Вполне естественно, что между ними есть связь, особенно после штормового падения Уолл стрит в октябре прошлого года.
It seems natural to draw connections among them, especially after a superstorm shut down Wall Street this past October.
Свой путь развития Фонд начал в Азии, что вполне естественно, учитывая размеры и темпы прироста населения континента.
The Fund apos s journey perhaps appropriately enough, given the size and rate of growth of the continent apos s population began in Asia.
Вполне естественно, что наше отношение к только что принятой Ассамблеей резолюции определяется общей позицией России в югославских делах.
Quite naturally, our attitude towards the resolution just adopted by the General Assembly is determined by Russia apos s overall position on Yugoslav affairs.
Поскольку развитие является одним из наиболее эффективных средств превентивной дипломатии, то вполне естественно, что развитие и мир неразделимы.
As development is one of the most effective means of preventive diplomacy, development and peace naturally go hand in hand.
Естественно.
Of course.
Естественно.
Naturally.
Естественно.
Obviously. Obviously.
Естественно.
Naturally.

 

Похожие Запросы : естественно, учитывая - естественно талантливы - одалживает естественно - естественно, говоря - естественно обрабатывается