Перевод "время сбора урожая" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
время - перевод : время - перевод : время - перевод : время сбора урожая - перевод : время - перевод : время сбора урожая - перевод : урожая - перевод : время сбора урожая - перевод : урожая - перевод : урожая - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Пришло время сбора урожая. | It's harvest time. |
Наверное, было ужасно, если они нашли время для сбора урожая. | Must've been terrible if they had time to gather the harvest. |
Пшеница созрела для сбора урожая. | The wheat is ready for harvest. |
Будем надеяться, что война закончится до сбора урожая. | He has to finish before the grape harvest is over. |
Теперь время урожая время собирать урожай. | Now is the time when it's ripe ripe for the picking. |
Образ полноты фигурирует в нескольких смыслах это время завершения сбора урожая луна является символом женского начала, и т.о. | In the early days, there were ceremonies and rituals at the beginning as well as at the end of the harvest. |
год сбора урожая (факультативно) обязательно, если это предусмотрено законодательством стороны импортера | Crop year (optional) mandatory according to legislation of importing country. |
год сбора урожая (факультативно) обязательно, если того требует законодательство страны импортера | Crop year (optional) mandatory according to the legislation of the importing country. |
Поэтому в лучшем случае можно было ожидать сбора половины обычного урожая. | At best, half of the normal harvest could therefore be expected. |
Для защиты урожая до и после его сбора применяются средства защиты растений. | In order to protect crops before and after harvest, plant protection products are used. |
На этих землях фермерам дают работать только во время посевных работ и сбора урожая, в межсезонье же заработка нет совсем. | Farmers in these lands are given work during planting and harvesting time, but they have no income during off milling season. |
Заработок Мади позволяет его детям посещать школу даже в самый пик сбора урожая. | Madi s earnings help him keep his children in school, even at the height of the cotton harvest. |
Оказалось невозможным превратить центрально азиатских кочевников в эффективных крестьян за один период сбора урожая. | It proved impossible to make Central Asian nomads into productive farmers in a single growing season. |
Мы используем машины на топливе для вспашки полей, орошения, сбора урожая и его расфасовки. | You drive oil powered machines to plant, plow, irrigate, harvest, transport, package. |
Isan Kite Festival (งานมหกรรมว าวอ สานบ ร ร มย ) Проводится ежегодно на спортивном стадионе в во время первых выходных декабря или же во время сбора урожая, когда дует холодный северо восточный ветер. | Isan Kite Festival (งานมหกรรมว าวอ สานบ ร ร มย ) Held annually at the sports stadium in Amphoe Huai Rat on the first weekend of December, or during the harvest season when the cold northeastern wind blows. |
За несколько дней до сбора урожая в ноябре 2016 года работа еще не была закончена. | Days before a new harvest began in November 2016, the work was not yet finished. |
Во время сбора скота Т.С. | At T.C. Roundup time |
Во время сбора скота Т.С. | At T.C. Roundup time |
Как раз сейчас время сбора винограда. | Just now, there's a time of the grape harvest. |
Пока моя пшеница начинает колоситься, я уже боюсь, что во время сбора урожая в ноябре цены на пшеницу упадут, и я не смогу окупить свои расходы. | While my wheat stalks are sprouting on schedule, I now fear that at harvest time in November prices will fall and I won t recoup my costs. |
урожая. | with the harvest |
Возникли трудности с погашением остатка после сбора урожая, они могли быть гибельными, если бы производители не сдела ли предоплату. | Difficulties in paying the remainder at har vest time still occurred, but it would have been disastrous if the producers had not had to make a prepayment. |
Вкушайте плоды их, когда они дадут плоды, и давайте должное обязательную милостыню с плодов во время сбора урожая, но не расточительствуйте придерживайтесь умеренности при еде, выделении милостыни,... . | Eat of their fruit when they ripen, but pay the due thereof (its Zakat, according to Allah's Orders 1 10th or 1 20th) on the day of its harvest, and waste not by extravagance. |
Вкушайте плоды их, когда они дадут плоды, и давайте должное обязательную милостыню с плодов во время сбора урожая, но не расточительствуйте придерживайтесь умеренности при еде, выделении милостыни,... . | Eat of its fruit when it yields, and give its due on the day of its harvest, and do not waste. |
Вкушайте плоды их, когда они дадут плоды, и давайте должное обязательную милостыню с плодов во время сбора урожая, но не расточительствуйте придерживайтесь умеренности при еде, выделении милостыни,... . | Eat ye of the fruit thereof when it fruiteth, and pay the due thereof upon the harvest day, and be not prodigal. Lo! |
При этом в условиях малых размеров хозяйств в районах сбора кофе возникают трудности с широким развертыванием деятельности по охране здоровья коренных жителей, мигрирующих в период сбора урожая. | In addition, the existence of many small farms in the coffee growing areas made it difficult to take concerted action to improve the health situation of the indigenous people who migrate at harvest time. |
Из за незаконного сбора урожая распространились яростные конфликты за каждый участок с диким женьшенем в ранее мирных сельских общинах. | Illegal harvesting is rife and violent conflicts now occur over natural ginseng patches in formerly peaceful rural communities. |
Крестьяне мексиканской деревушки знают, что после окончания сбора урожая в их деревню намерена заявиться шайка бандита Кальверы (Эли Уолах). | The group recognizes they will be outnumbered but hope that, when Calvera realizes that the village has hired them, he will move on to a different village. |
Саудовская Аравия не предоставила информации о сроках посадочных работ и сбора урожая и о видах и концентрациях загрязняющих веществ. | The claim unit reviewed in this report is for compensation for the loss incurred as a result of the damage to subtidal habitats until they recover to pre invasion conditions. |
Праздник урожая. | A harvest celebration. |
Одно дело время для законотворца, но для фермера, время это пора посевной и пора урожая. | Time is one thing to a lawmaker, but to a farmer there's a time to plant and a time to harvest. |
Во время сбора урожая в прошлом году, когда жара вынуждала его самого, его жен и мать прекращать сбор хлопка после нескольких часов работы, он возвращался домой к своим уткам. | During the last harvest, when 100 degree heat forced him, his wives, and his mother to stop picking cotton after a few hours, he returned to his compound to tend to his ducks. |
В тылу было тусклым план сада, который был посажен но и не получил своего первого рыхления, в силу тех страшных пожимая подходит, хотя это было сейчас время сбора урожая. | In the rear there was the dim outline of a garden, which had been planted but had never received its first hoeing, owing to those terrible shaking fits, though it was now harvest time. |
Эндрю владеет одним из самых крупных сахарных заводов в Гватемале, и каждый сезон он нанимает тысячи гватемальцев для сбора урожая. | Andrés owns one of the largest sugar refineries in Guatemala and every season he employs thousands of rural Guatemalans to do the harvesting. He has over three hundred mechanics and a team of sixty engineers. |
сохранение урожая | Storage and conservation of harvests. |
Она отметила, что речь идет не об отдельных, а о всех разновидностях, обрабатываемых препаратами по стимуляции роста до механического сбора урожая. | They said that this did not concern special varieties but any varieties that were treated with a growth promoter prior to mechanical harvesting. |
Более трех четверти потерь происходит задолго до попадания на кухню, в неэффективном сельском хозяйстве, например, потому что птицы и крысы поедают культуры во время сбора урожая или вредители портят зерновые резервы. | More than three quarters of the waste occurs well before the kitchen, in inefficient agriculture, because birds and rats eat crops during harvest, for example, or pests spoil grain stores. |
Кроме того, в рамках программы ПРОНАФ женщины в плане сбора урожая на 2004 05 год специально для женщин была выделена кредитная линия. | Also, under PRONAF Woman, a line of credit in the Harvest Plan 2004 2005 was created especially for women. |
Особое распространение это получило в сельских районах, где дети вносят активный вклад в обеспечение выживания семьи в период сбора урожая и посевной. | This was particularly the case in rural areas where children actively contribute to the family apos s survival during sowing and harvest times. |
Риск с 10 ю сотками, на который идёт фермер, должен окупаться после сбора одного урожая, иначе они не пойдут на этот риск. | In other words, that risk on the quarter acre needed to be repaid in a single harvest, or else they wouldn't take the risk. |
К сожалению, после сбора урожая участники Агро Днепра должны были поставить товарный подсолнечник на масложиркомбинат в качестве погашения за масло и шрот. | Unfortunately, at harvest time, the members of Agro Dniepr had to deliver sunflower seeds to the oil plant as repayment for the oil and meal. |
Вкушайте плоды их, когда они дадут плоды, и давайте должное обязательную милостыню с плодов во время сбора урожая, но не расточительствуйте придерживайтесь умеренности при еде, выделении милостыни,... . Поистине, Он не любит расточительных! | So eat of their fruit when they are in fruit, and give on the day of harvesting His due, and do not be extravagant, for God does not love those who are prodigal. |
Вкушайте плоды их, когда они дадут плоды, и давайте должное обязательную милостыню с плодов во время сбора урожая, но не расточительствуйте придерживайтесь умеренности при еде, выделении милостыни,... . Поистине, Он не любит расточительных! | Eat of their fruits when they fructify, and pay the due thereof on the day of its harvest and be not prodigal God loves not the prodigal. |
Вкушайте плоды их, когда они дадут плоды, и давайте должное обязательную милостыню с плодов во время сбора урожая, но не расточительствуйте придерживайтесь умеренности при еде, выделении милостыни,... . Поистине, Он не любит расточительных! | Eat of the fruit thereof when it fruiteth, and give the due thereof on the day of its harvesting and waste not verily He approveth not the wasters. |
Вкушайте плоды их, когда они дадут плоды, и давайте должное обязательную милостыню с плодов во время сбора урожая, но не расточительствуйте придерживайтесь умеренности при еде, выделении милостыни,... . Поистине, Он не любит расточительных! | Eat of their fruits when they come to fruition and pay His due on the day of harvesting. And do not exceed the proper limits, for He does not love those who exceed the proper limits. |
Похожие Запросы : во время сбора урожая - год сбора урожая - площадь сбора урожая - устойчивого сбора урожая - год сбора урожая - после сбора урожая - после сбора урожая - этап сбора урожая - стратегия сбора урожая - цикл сбора урожая - период сбора урожая - период сбора урожая